Aujourd'hui cependant, la surexploitation des ressources naturelles compromettait le développement durable.
然而,由于过份地开采自然资源,致使可持续发展遭到威胁。
Aujourd'hui cependant, la surexploitation des ressources naturelles compromettait le développement durable.
然而,由于过份地开采自然资源,致使可持续发展遭到威胁。
L'exploitation irrationnelle des ressources naturelles a entraîné une destruction de la biodiversité et la déforestation.
不合理地开采自然资源造成了生物多样性减少,并且森林减少。
Les exploitants reçoivent à la fois une licence et une aide pour leur permettre d'exploiter leurs concessions.
同样,采矿者还正在获得执照,并在开采其租让地方面得到援助。
Une extraction incontrôlée des aquifères fossiles transfrontières pourrait causer des problèmes politiques et diplomatiques graves, en particulier dans les zones arides et semi-arides.
不加控地开采跨界古含水层可能会导致严重的政治和外,特别是在缺水的干旱和半干旱地区。
Dans les territoires sous son contrôle, elle extrait et commercialise les diamants sans aucune restriction, malgré les sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies.
尽管有联合国的禁令,它仍在其控的领土上过度地开采和销售钻石。
L'impact écologique de l'extraction non réglementée des eaux souterraines ou des nappes aquifères peut engendrer des problèmes et des difficultés supplémentaires dans les relations politiques entre les États.
无管地开采地下水或蓄水层造成的生态影响,将给国家间政治关系带来额外的和战。
Pour comprendre et exploiter correctement ces vastes ressources de façon durable, l'application efficace des connaissances et des technologies scientifiques dans le domaine maritime est de la plus haute importance.
为了理解并且以一种可持续的方式适当地开采这些巨大的资源,有效地运用海洋科学知识和技术是至关重要的。
On pense que cette croissance exponentielle est liée au fait que le Gouvernement maîtrise davantage l'extraction du diamant et qu'il respecte les conditions du Système de certification du Processus de Kimberley.
据认为,这种指数级增长与政府加强对钻石开采地的控以及遵守金伯利进程度有关。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队的礼物造成了一个,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
L'absence de suivi dans ce domaine serait envoyer un message aux trafiquants et profiteurs, à savoir qu'ils peuvent continuer d'exploiter illicitement et en toute impunité les ressources naturelles du Congo.
在这一领域如果缺乏后续行动,就会给走私者和投机者发出一个信息,即他们可以继续不受惩罚地非法开采刚果的自然资源。
Dans les situations où les conflits sont alimentés par l'exploitation incontrôlée et le trafic des ressources naturelles, le Conseil de sécurité doit également prendre des mesures pour s'attaquer à ces problèmes.
在由于不加控地开采和争夺自然资源而加剧冲突的情况中,安全理事会也应当采取措施来解决这些因素。
Il y a eu quelques accrochages entre le RUF et des éléments désarmés de la Force de défense civile à propos de droits d'extraction dans le district de Kono à la fin de septembre.
但是,九月底在科诺县已解除武装的民防部队和联阵骨干之间因开采地争执导致冲突。
La région pourrait tout aussi bien accueillir de nombreuses activités indésirables, depuis l'exploitation non durable de ressources naturelles jusqu'aux activités plus sinistres que sont le trafic d'armes, la piraterie et les opérations terroristes.
不过,海岸线还可能容纳大批非法活动,从不可持续地开采自然资源到更加罪恶的军火贩运、海盗和恐怖主义行动等。
Je suis sûr que certaines personnes sont peut-être accusées à juste titre d'exploiter les ressources au Congo, mais d'après les histoires que j'ai entendues ce n'est vraiment pas le noir et le blanc.
我相信,有人被正确地指责开采刚果资源,但从我所听到的各种说法看,这个并非黑白分明。
L'exploitation non rationnelle des ressources naturelles et une population mondiale qui dépasse les six milliards d'êtres et qui ne cesse d'augmenter ont créé une situation telle que l'avenir de la planète est en jeu.
不可持续地开采自然资源及目前已达60多亿的人口仍在继续增长这一情况,导致了地球自身的前途未卜。
L'exploitation sans contrôle de leurs ressources naturelles peut alimenter toutes sortes de réseaux criminels ou de conflits, souvent à connotation ethnique. Et les armes peuvent y circuler sans entrave et en grand nombre.
毫无控地开采自然资源可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控地流通。
La Malaisie continue d'exprimer l'espoir qu'un accord mutuellement avantageux sera conclu, qui permettra d'exploiter avec succès les ressources pétrolières et gazeuses, ce qui pourrait fournir au Timor-Leste des ressources financières dont il a grand besoin.
马来西亚继续表示希望作出互利安排,以便成功地开采石油和天然气,为东帝汶提供急需的财政资源。
Les habitants du secteur se sont élevés contre ce en quoi ils voyaient une exploitation injuste de leurs ressources de la part de l'élite dirigeante de Bossaso, et n'ont pas tardé à recourir à la lutte armée.
区内居民认为这是博萨索的统治精英在不公正地开采其资源,对此表示反对,不久便诉诸武装抵。
En juin, elles ont semblé parvenir à s'entendre sur les modalités du développement du gisement pétrolier contesté sur le « Bloc 5B » dans l'État de Jonglei, pour lequel chaque côté avait donné précédemment une concession à des compagnies différentes.
份,他们似乎在开发琼莱州有争议的石油开采地“第5 B区段”的安排上达成了协议,各方原先各自与不同商业公司签署了一项开采协议。
Étant donné que les questions de sécurité énergétique sont aujourd'hui essentielles pour l'Europe, la région de la mer Noire et de la mer Caspienne revêt une importance particulière pour l'extraction et le transport sûrs et stables des ressources énergétiques.
由于能源安全对当今欧洲非常重要,黑海与里海区域对于安全而稳定地开采和运输能源资源具有特别重要的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。