Il inclut les comptes chèques, les comptes d'épargne et les dépôts à terme.
本术语包括往来账户、存款账户和定期存款账户。
Il inclut les comptes chèques, les comptes d'épargne et les dépôts à terme.
本术语包括往来账户、存款账户和定期存款账户。
Les comptes interfonds font apparaître les créances ou dettes à l'égard d'autres organismes des Nations Unies.
基金间往来账户显示应付/应收联合国其他机构的款。
Ce type de financement peut se faire au moyen d'un compte courant dont le solde fluctue quotidiennement.
这类融资可以通过往来账户进行,账上的余额每。
Il inclut les comptes chèques ou autres comptes courants, les comptes d'épargne et les dépôts à terme.
这一术语包括支票账户或其他往来账户、储蓄账户和定期存款账户。
Six pour cent seulement de toutes les opérations interfonds en souffrance concernant le PNUD portent sur l'exercice biennal 2006-2007.
与开发署的基金间往来账户中的未清目仅有约6%涉及2006-2007两年期。
Les instructions techniques en matière de trésorerie de l'UNRWA prévoyaient une vérification des comptes bancaires mais sans préciser sa périodicité.
近东救济工程处财技术指令规定须对银行往来账户进行审查,但并未规定审查的频率。
L'impact financier se limitait donc aux rubriques Encaisse, Dépôts à terme et Comptes interfonds de la partie « Actif » du bilan.
因此,财影响仅限于现金、定期存款和基金间往来账户的资产负债表科目。
Dans certains États, cependant, la jurisprudence assimile souvent les ventes avec réserve de propriété comprenant des clauses de ce type à des sûretés.
但是,在一些国家,法院往往把附带“一切款”或“往来账户”条款的保留所有权式销售定性为担保手段。
Le système des Nations Unies détient un très grand nombre de comptes bancaires et a rencontré un certain nombre de problèmes à cet égard.
联合国系统开设大量银行往来账户,并遇到了一些问题。
L'application de procédures de contrôle et de suivi est d'autant plus nécessaire qu'en mai 2005 le grand livre de l'UNOPS n'était pas pleinement opérationnel.
委员会目厅对开发计划署进行的往来账户调节进行审查。
Objectif à l'échéance : a) réduction de 50 % au moins du nombre de comptes de tiers qui ne sont pas à jour; b) délais ramenés à 15 jours.
(a) 积压的应付款往来账户/应收款往来账户减少50%或更多;(b) 遵守15基准。
À ce jour, le Tribunal a achevé l'examen des comptes d'opérations courantes mais, faute de personnel, n'a examiné qu'une partie des comptes en souffrance depuis longtemps.
迄今为止,对往来账户的审查已经完成,而对未清旧账的审查则因缺少工作人员而仅完成一部分。
Malheureusement, à cause de conditions rigoureuses telles que la possession d'un compte bancaire ou d'un revenu minimum, il est difficile pour les femmes d'obtenir un crédit bancaire.
遗憾的是,由于担保要求非常严格,如银行往来账户或最低收入,妇女很难获得银行贷款。
Le Comité recommande au PNUD d'établir de nouvelles procédures et des contrôles plus stricts concernant les comptes interfonds, dans le cadre des accords conclus avec les autres organismes.
审计委员会开发署根据与其他机构签订的协,进一步制订程序,对基金间往来账户进行更严格的控制。
Certains de ces États permettent toutefois d'élargir le droit de réserve de propriété, par exemple en donnant aux parties la possibilité de convenir, lors de la vente de stocks, de clauses dites d'intégralité des sommes.
但其中一些国家确实允许扩大保留所有权权利的范围,例如规定在出售的是库存品情况下,当事人可以商定“一切款”或“往来账户”条款。
Les pays industrialisés, en particulier les États-Unis d'Amérique, font face à l'aggravation du déficit courant et des déficits des secteurs public et privé qui menacent le redressement économique au niveau national et la stabilité financière mondiale.
工业化国家,特别是美利坚合众国的往来账户、政府和私有部门赤字增加,威胁到国内复苏以及全球金融稳定。
En Europe orientale, la plupart des pays ont continué de bénéficier d'une forte croissance économique, supérieure à 5 % par an; en Hongrie, toutefois, où le budget de l'État et la balance des paiements courants sont restés fortement déficitaires, la croissance a été plus faible.
东欧大多数国家的经济表现继续强劲,超过5%,但匈牙利除外,该国往来账户和预算赤字仍然高企。
M. Supachai a évoqué les événements qui s'étaient produits depuis la Conférence de Monterrey dans un sens positif pour le financement du développement : expansion des échanges, renforcement de la discipline macroéconomique, excédent des comptes courants et accumulation de devises dans les pays en développement.
素帕猜先生谈到蒙特雷会以来发展筹资方面出现的积极发展情况,例如,发展中国家的贸易有所扩大,宏观经济纪律得到改善,往来账户出现盈余,外汇储备积少成多。
La démarche suivie pour l'attribution de bénéfices en vertu de l'article 7 actuel consiste à commencer par les comptes de la succursale puis d'y apporter les ajustements nécessaires pour assurer l'application du principe de l'indépendance totale dans le calcul du montant des bénéfices imposables de l'établissement stable.
目前第7条规定的一般利润归属办法是从分支机构往来账户开始,并做出必要的调整,以确保对常设机构中总体上经公平独立核算的利润数额进行征税。
Dans les états financiers, l'encaisse, les placements, les contributions annoncées non versées et les sommes à recevoir et à payer libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont convertis en dollars aux taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU à la date des états.
对于这些货币,财报表应载明以编制报表时适用的联合国汇率折算的非美元现金、投资以及往来账户应收和应付账款的美元值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。