Il était également important pour réaliser un développement durable que les réglementations fiscales soient faciles à respecter.
同样重要的是,税收征管制度应当易于遵守,只有这样才能实现持续发展。
Il était également important pour réaliser un développement durable que les réglementations fiscales soient faciles à respecter.
同样重要的是,税收征管制度应当易于遵守,只有这样才能实现持续发展。
Toutefois, il importe de respecter l'équilibre entre la nécessité d'offrir en environnement sûr aux investisseurs et celle de permettre aux administrations fiscales de combattre les abus.
但必须确保在审议条约滥用问题时,均衡考虑为投资者提供确定性的必要性及税收征管击此种滥用的必要性。
Sur le plan des recettes, si celles-ci ont augmenté de 6 % grâce à un meilleur recouvrement des impôts, elles peuvent encore progresser lorsque les mesures de bouclage seront levées.
在财政收入方面,改善税收征管导致收入提高了6%,但封锁解除之后收入仍有提高的空间。
En ce qui concerne l'imposition directe dans les pays en développement, il a relevé que les administrations fiscales de ces pays manquaient de bases de données et de moyens informatiques.
关于发展中国家直接征税的问题,他指出,在税收征管方面缺乏充足的数据库和信息技术。
Des politiques fiscales efficaces qui sont équitables, neutres et simples et qui ont une large assise ainsi que des réglementations fiscales faciles à respecter sont essentielles pour le développement durable.
公平、中立、简单和基广泛的有效税收政策加上易于遵守的税收征管制度,对持续发展而言至关重要。
Il lui ressemble pour ce qui est de la base des prélèvements et des mécanismes de collecte, mais s'en écarte en ce qui concerne la destination des taxes et les taux proposés.
二者的税基和税收征管机制是相同的,但目的和拟议税率有所不同。
Les autorités compétentes peuvent aussi échanger d'autres renseignements sensibles intéressant l'amélioration de l'administration fiscale et de la discipline fiscale, comme par exemple les techniques d'analyse des risques ou les méthodes d'évasion ou de fraude fiscales.
主管当局也交流其它与税收征管和合规的改进有关的敏感信息,,以提供关于风险分析技术或避税或逃税办法的敏感信息。
Il faudrait aussi déterminer, en pratique, comment assurer l'application effective du Modèle et de l'éventuel accord multilatéral, ce qui ne relevait probablement pas du Comité mais plutôt de ceux qui avaient l'expérience du recouvrement de l'impôt.
最后一项能并非本委员会的任务,而是那些有实际税收征管经验的人的任务。
Pour appuyer le renforcement des capacités touchant à la politique et à l'administration fiscales dans les pays en développement, il est essentiel de fournir une assistance technique dans ces domaines, en particulier d'établir des conventions fiscales bilatérales et de procéder à des échanges d'informations.
为支持发展中国家税收政策和税收征管的能力建设,必须在这些领域提供技术援助,尤其是订立双边税务条约和建立信息交流。
Elle a augmenté le montant des recettes publiques nettes et réduit celui des dépenses publiques en diminuant les emplois publics, en gelant les salaires, en améliorant le recouvrement des impôts et en appliquant des règles strictes pour le paiement des factures correspondant aux services d'utilité publique.
通过限制政府就业,冻结工资,改善税收征管和执行严格的公用事业账单支付规则,现已提高了公共收入净额水平,并减少了公共开支。
S'agissant du recouvrement des impôts, elle a reçu une assistance pour élaborer un projet de loi sur l'administration fiscale et bénéficié de moyens de formation pour former un groupe d'agents aux méthodes de la vérification des comptes en général et de la vérification des comptes des hôtels en particulier.
在税收方面,安圭拉接受支助,起草《税收征管法》以及协助对一组官员进行通用审计技术,特别是酒店审计技术培训。
Aux termes de la résolution susmentionnée, le Comité se compose de 25 membres désignés par les gouvernements et siégeant à titre individuel, qui travaillent dans les domaines de la politique et de l'administration fiscales et sont choisis de manière à tenir compte d'une répartition géographique équitable, représentant différents systèmes fiscaux.
根据上述决议的规定,委员会应由各国政府提名的25个成员组成,他们以个人身份参加委员会,来自税务政策和税收征管领域,在挑选时应体现适当的公平地域分配,并代表着不同的税务制度。
Les paragraphes 1 et 2 ne restreignent pas le champ d'application de l'obligation d'échanger des renseignements, qui s'étend non seulement aux renseignements pertinents pour appliquer correctement la Convention ou pour l'administration et l'application de la législation fiscale nationale mentionnés à l'article 2, mais aussi à tous les autres impôts nationaux, y compris les impôts infranationaux.
交流信息的义务的范围不受第1条或第2条的限制。 也就是说,这种义务不仅适用于与《公约》的恰当运用或第2条所指国内税种的征管或执行相关的信息,而且适用于所有其它国内税种,包括国家以下各级税种。
Beaucoup d'administrations fiscales reçoivent aussi automatiquement des banques certains types d'informations (par exemple, en ce qui concerne le montant des intérêts versés), ce qui facilite beaucoup l'administration de l'impôt au niveau national et peut permettre d'élargir l'éventail des renseignements susceptibles d'être échangés de manière automatique avec d'autres parties à des conventions fiscales Les administrations fiscales et les contribuables peuvent bénéficier de la déclaration automatique de renseignements par les institutions financières.
许多税务当局还自动从银行得到某些信息(,支付的利息),这大大的便利了国内税收征管,并有能增加与条约伙伴自动交换的信息的类型。 税务当局和纳税人以受益于金融机构的自动信息报告。
Lorsqu'un gouvernement souhaite obtenir des renseignements aux fins de l'application de sa législation ou aux fins de l'administration de l'impôt, il peut demander aux agents locaux payeurs de revenus de lui communiquer automatiquement des renseignements en indiquant le numéro d'identification fiscale, grâce auquel le fisc peut, en ayant recours aux moyens informatiques, mettre automatiquement en rapport ces renseignements avec ceux qui sont portés sur la déclaration de revenus du contribuable.
当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时,以要求地方的所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得,税收当局以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税人识别号码的纳税人纳税申报中的信息相对照。
C'est là l'objectif fondamental des forums mondiaux et régionaux organisés autour de thèmes spécifiques se rapportant à l'administration publique et des réunions directives convoquées par le Secrétariat pour réfléchir aux problèmes qui se posent aux spécialistes (par exemple, la gestion des recettes publiques et l'administration fiscale, la budgétisation et la gestion financière, la gestion des ressources humaines, la décentralisation de l'administration, le renforcement et la réforme des institutions et les applications informatiques) qui relèvent de l'administration publique.
这是为公共行政专题组织全球和区域论坛的实质,也是秘书处召开政策会议的实质,目的是处理组成公共行政职业的专业领域面临的挑战,,收入和税收征管、预算编制和财务管理、人力资源管理、施政下放、机构建设和改革,和使用信息和通信技术。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。