Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
在静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
在静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在感觉到他们的离去。
La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的。
Dans les profondeurs de son coeur, l'homme cherche à découvrir à la fois ses origines et sa destinée ultime.
在人的,人寻求发现他的来源和他的最终命运。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.Ce sont des choses très personnelles, la maman, la sœur.
对,这些话触及了我的,很私人的,妈妈,姐姐。
La paix et le pardon doivent émaner du coeur et de l'esprit des populations concernées, à savoir nous autres les Sierra-Léonais.
和平与宽恕只能出自于有关的人民——我们塞拉利昂人——的。
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己的进行一次内省,从而找出所提问题的答案。
Sa délégation espère que ces pays et groupes de pays feront leur examen de conscience et qu'ils prendront des mesures pratiques afin de réduire à l'avenir la confrontation.
中团希望这些家和集团探索,采取实际步骤减少这类对抗。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其的真诚圣殿里,也为这出戏的简洁明晰赞赏不已。
Sur son microblog, un internaute a commenté : « Il y a toujours une force qui nous touche au fond du cœur, et nous devons chérir ce sentiment ».
微博上有网友如此评说这张照片:“总有一种力量温润我们,我们要珍惜这份感情”。
La vie paisible, comme des eaux dormantes, ne peut pas dissimuler mon coeur galopant et anxieux. Il est au fond de mon coeur, le chemin de la quête du pays natal.
静如潭水的日子,掩不住一路狂奔惶惶然的内,寻乡的路,永远在。
Je les dis également pour souligner l'intensité de la douleur que je ressens au plus profond de mon cœur en reconnaissant que nous devons faire des concessions pour qu'advienne la paix entre nous et nos voisins palestiniens.
然而,我在这里讲这些,是还要强调,当我看到,为了我们和巴勒斯坦邻居之间和平,我们不得不作出让步时,我感到的痛苦之巨。
Je voudrais, à cette occasion, partager avec vous quelques réflexions qui m'animent au plus profond de moi-même et qui prennent une importance toute particulière dans cette enceinte où l'on débat si souvent des problèmes que connaît notre cher pays, le Honduras.
我想利用这个机会与大家分享我的一些想法,而且在这个范围内我们常常理我们所热爱的洪都拉斯的一些问题;因此,这些想法特别引起共鸣。
Toutefois, comme les évènements profondément choquants dans les territoires occupés nous l'ont malheureusement encore démontré encore, lorsque des émotions humaines profondes sont en conflit, lorsque règnent la frustration et le désespoir, lorsque les tensions approchent sans cesse des niveaux dangereux et explosifs, la sensibilité et la considération sont des conditions essentielles et fondamentales si l'on veut éviter que la violence n'éclate et ne dévore tout, même les innocents et les enfants.
然而,正如被占领土极其令人震惊的事件再次令人遗憾地告诉我们的那样,在人们的情感出现冲突,沮丧和绝望情绪普遍存在,紧张状况始终于危险和爆炸边缘的时候,要想避免发生暴力,避免暴力吞噬一切,包括无辜者和儿童,那么保持敏感和审慎思考是最重要的基本要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。