On sait aujourd'hui que la malnutrition peut retarder le développement mental et physique.
我们现在知道,营养不良可造成心身发育迟缓。
On sait aujourd'hui que la malnutrition peut retarder le développement mental et physique.
我们现在知道,营养不良可造成心身发育迟缓。
Quels que soient les moyens utilisés, l'effet de la torture est presque invariablement physique et psychologique.
酷刑,不论如何施加,都一定会影响到心身。
Outre ces séquelles physiques et psychologiques, la torture peut également avoir de graves conséquences sur la vie familiale et sociale des rescapés.
除个人的心身伤害外,酷刑还会对生存者的家庭和社会生活造成严重影响。
De plus, la stabilité améliorée que leur procurera cette indépendance devrait leur assurer le dévouement complet de leur directeur et de leur personnel d'appui.
此外,这种法律上的独立性能够带来更大的稳定性,因而能够确保所有主任及其支助人员都能以全部心身致力于为巴塞尔公约区域中心服务。
Les obstacles physiques et psychologiques résultant de la torture peuvent rendre difficile la reprise de relations familiales satisfaisantes, en particulier avec les conjoints et les enfants.
酷刑所造成的心身障碍使受害者与家庭,尤其配偶和子女难以恢复满意的关系。
En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.
此外,一旦受害者获释,其家人可能与一个与过去不同的人相处,他有心身缺陷,需要特别顾。
Aux termes de l'article 12 du Pacte, les États parties doivent prendre des mesures en vue d'assurer à toute personne la jouissance du meilleur état de santé physique et mentale qu'elle soit capable d'atteindre.
《公约》第十二条要求缔约国采取步骤,争取充分实现人人有权享有最佳心身健康的标准。
Il note également avec préoccupation que la législation en vigueur garantissant le droit des enfants à un traitement respectueux de leur intégrité physique et mentale et de leur dignité inhérente n'est pas appliquée de manière adéquate.
委员会还对没有充分执行现有立法,确保所有儿童均受到尊重心身完整和固有尊严的待遇表示关注。
En ce qui concerne la section M sur les handicaps résultant de troubles du développement et de troubles mentaux, le Cameroun recommande aux États d'encourager la création d'associations de défense des personnes souffrant de troubles du développement ou de troubles mentaux.
就关于心身发展残疾和残疾的M节而言,喀麦隆建议,各国应鼓励和支持设立旨在捍卫心身发展和残疾者利益的组织。
Dans ce cas comme dans d'autres, la longue durée de la période de privation de liberté a aggravé la situation de nombreux otages, dont la santé tant physique que psychique est précaire (voir plus haut les paragraphes 168 à 172).
这一案件,与其他案情一样,长期遭羁押以及所面临的艰难处境,对人质的心身均造成了重大伤害(见下文第168-172段)。
De surcroît, environ 10 millions de personnes sont atteintes de troubles psychiques graves, et entre 20 et 30 millions de personnes souffrent de névrose ou de troubles psychosomatiques, cependant que 0,5 à 1 % des enfants sont atteints d'arriération mentale.
此外,有约1 000万人口受到了严重失常的影响,2 000到3 000万人患有障碍或心身障碍,全体儿童中有0.5%到1%智力迟钝。
Outre les dommages physiques et psychologiques causés par la torture, les sévices sexuels ont d'autres conséquences pour les femmes, par exemple les risques de contamination par des maladies sexuellement transmissibles, de grossesse, de fausse couche, d'avortement forcé ou de stérilisation.
除酷刑造成心身伤害外,性虐待对妇女有其他后果,例如会受到性传播疾病感染、怀孕、流产、强迫堕胎或绝育。
Le Gouvernement dispense une aide financière aux retraités, aux familles monoparentales, aux personnes provisoirement handicapées, à celles souffrant de problèmes mentaux ou physiques permanents, aux chômeurs ou aux personnes sous-employées qui ne gagnent pas suffisamment pour subvenir à leurs besoins.
一些政府财政援助已经提供给养恤金领取人、单亲家庭、暂时残疾人、终身心身残障人或者收入不足以糊口的失业者或就业不足者。
Le Comité spécial a entendu des témoignages détaillés concernant les humiliations quotidiennes que subissent les étudiants vivant en dehors de Naplouse, y compris des retards arbitraires et des brimades physiques et psychologiques sous la forme de harcèlement sexuel, de coups et d'arrestations.
特别委员会得到详细的证词称,非纳布卢斯的学生每天都受到侮辱,包括任意惩罚、心身侮辱,包括性骚扰、殴打和拘捕。
Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.
心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不听话和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。
Il serait notamment indispensable que le Bureau du Procureur puisse assurer « la sécurité, le bien-être physique et psychologique et le respect de la dignité et de l'intimité » des enfants témoins et victimes de ces crimes tant lors de l'enquête que lors de la procédure judiciaire.
检察官办公室在调查和起诉侵犯儿童的罪行时确保儿童证人和受害者的安全、心身健康、安全和隐私特别重要。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des dispositions législatives interdisant toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels, dans le système de justice pour mineurs, les écoles et les institutions de prise en charge ainsi que dans la famille.
委员会建议缔约国采取立法措施,禁止青少年司法系统、学校和料机构及家庭中包括体罚在内的一切形式的心身伤害行为。
Non seulement l'éducation sportive contribue au plein épanouissement physique et psychique des élèves, mais elle remplit aussi d'importantes fonctions sociales et culturelles, particulièrement nécessaires pour les jeunes autochtones en situation de transition sociale, qui souvent présentent des symptômes d'instabilité émotionnelle tenant à l'ambiguïté culturelle dans laquelle ils vivent.
体育除了有助于学生实现最佳的心身发展以外,还有重要的社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体育对他们特别重要的。
Les principes de dignité, d'intégrité, de protection de la vie privée et de respect doivent également être gardés à l'esprit pour ce qui a trait au signalement, et les principales mesures à prendre doivent tendre à assurer la confidentialité et à permettre aux victimes de s'adresser à du personnel féminin.
在报案方面,也必须铭记尊严、心身健全、隐私和尊重的原则,给予保密并且能向女性工作人员报案,是关键的基本措施。
Il s'agit essentiellement d'assurer la sécurité physique des témoins et de leurs biens, d'encourager la réadaptation physique et psychologique en prodiguant des soins médicaux et aidant les témoins et les victimes à mieux faire face aux situations de la vie quotidienne grâce à la fourniture de conseils et d'une assistance juridiques.
方案的主要目标包括确保证人的人身及财产的安全,通过提供医疗服务实现心身康复,通过提供法律援助和咨询,提高证人和受害人自我保护的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。