C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因,民教育快车道倡议诞生了。
C'est ainsi qu'est née la Fast Track Initiative (FTI) d'éducation pour tous.
正因,民教育快车道倡议诞生了。
Dans sa deuxième phase, 12 autres pays sont désormais admis à ce financement accéléré.
在第二阶段,另外12个国家已有资格获得快车道倡议提供的资金。
Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因,这种假定的“快车道”甚至会增加工作量。
Il s'ensuit que cette procédure censément "accélérée" peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.
因,这种假设的“快车道”甚至会增加工作量。
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
我们充分致力于实现千年发展目标2,并参与了“快车道倡议”。
Il faut espérer que l'exécution du programme intégré du Kenya sera accélérée de façon à atteindre les objectifs escomptés.
希望把肯尼亚的综合方案纳入快车道,以实现预期的目标。
Le projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement qu'elle mène à Zanzibar a permis d'accélérer la signature d'accords de prêts.
该银行的桑给巴尔用水和环境生项目采用快车道办法签署贷款协议。
Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。
Des suggestions ont également été faites pour récolter les fruits en mode accéléré, sous forme de mesures immédiates en faveur du développement.
还有人建议按“快车道”方式解决发展方面可完成的任务。
L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.
在迄今核准获得“民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。
Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.
因,所有伙伴组织通过一个无缝快车道倡议进程(该进程没有渠道)进行所有审查。
Toutefois, comme l'extrémité sud de ce bâtiment s'étend au-dessus du FDR Drive, cette proposition n'est plus jugée viable pour des raisons de sécurité.
然而,大家认为,鉴于会议楼南端已延伸到罗斯福快车道(FDR Drive)上方,出于保安原因,扩建会议楼之议不妥。
Le principe qui guide la FTI est simple: des améliorations significatives ne peuvent être obtenues en matière d'éducation que dans le cadre d'une responsabilité mutuelle.
快车道倡议的指导原则简单明了:只有在相互负责的框架内,教育状况才能得到显著改善。
Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.
因,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。
Les grandes institutions multilatérales et bilatérales sont convenues d'adopter un instrument de mesure pour évaluer l'Initiative pour la mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous.
主要的边和双边机构就民教育快车道倡议的衡量工具达成了一致。
Cette initiative est fermement implantée comme activité phare de l'initiative Éducation pour tous, procédure accélérée (Education for All-Fast Track Initiative, EFA-FTI) et siège à son Comité directeur.
联合国女孩教育倡议已经稳固建立,成为民教育的首要倡议,而且也是民教育“快车道倡议”委员会的成员。
Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.
在双方共同努力下,中法关系掀开了新的一页,新步入了快车道。
Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
通过“联合国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的要内容。
Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.
球基金、“民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。
Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.
已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。