1.Le Département de la justice agit en collaboration étroite avec l'Institut des mineurs et l'administration pénitentiaire de Macao.
为此,该厅与少年感化院和澳门监狱合作展开行动。
2.Les soins sont dispensés, lorsque cela est possible, dans la chambre du mineur ou à l'infirmerie de l'Institut.
治疗凡有可能都在未成年人宿舍及少年感化院诊疗所进行。
3.Le Département de l'éducation et de la jeunesse lui apporte son concours en ce qui concerne l'éducation de base.
在基础教方面,由教年局向少年感化院提供协助。
4.La question est également pleinement incorporée dans la formation des responsables pénitentiaires et des agents du maintien de l'ordre.
此外,感化院警官和执法人员培训也充分纳入了这个主题。
5.Toutes les femmes condamnées purgent leur peine dans une prison pour femmes et 18 colonies pénitentiaires féminines.
在吉尔吉斯斯坦,所有被判刑的妇女在一个妇女感化院(ОЛ36/2)和18个集居区服刑。
6.L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.
数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19个省的1 143人进行扫盲。
7.À la prison centrale nationale, les efforts ont porté principalement sur le problème de la durée de la détention préventive.
国家感化院工作的重点是处理判前长期拘押问题。
8.Le Département de l'éducation et de la jeunesse de Macao aide l'Institut des mineurs pour tout ce qui concerne l'enseignement primaire.
澳门特别行政区教年局协助少年感化院开展初级教。
9.La CHA signale des actes de discrimination, de maltraitance et de violence sur des homosexuels, des travestis et des transsexuels dans les établissements pénitentiaires.
阿根廷同性恋协会提交了关于在监狱和感化院中对同性恋、异装癖和变性者的歧视、虐待和滥刑行为的报告。
10.Des centres correctionnels et des centres de redressement ont également été construits dans diverses provinces, expérience qu'il est prévu d'étendre à toutes les autres.
还在几个省建立了感化院和康复中心,并且预计要把这一经到其他省份。
11.En outre, les mesures d'internement sont exécutées conformément à un plan d'éducation individuel élaboré par l'Institut des mineurs, qui porte sur les domaines arrêtés par le tribunal.
此外,收容措施的实行须根据由少年感化院编制的个人教计划进行,该计划的内容由法院决定。
12.Il y a encore des détentions illégales et le non-respect des procédures judiciaires a fait augmenter de façon considérable la population carcérale dans les cinq dernières années.
13.L'Institut des mineurs, qui relève du Département des affaires juridiques, est responsable de l'instruction, de l'éducation, de la rééducation, de l'orientation et de la formation professionnelle des jeunes délinquants.
法务局辖下的少年感化院是负责向少年犯提供教学、教、再教、职业辅导和职业培训的实体。
14.Le résultat est que de nombreux enfants sont placés dans des écoles agréées, des écoles Henry Gurney et des foyers de probation avec des enfants en conflit avec la loi.
15.Le premier Congrès a examiné les possibilités en matière d'établissements pénitentiaires et correctionnels “ouverts”, le recrutement et la formation du personnel pénitentiaire, ainsi que les modalités du recours au travail pénitentiaire.
16.L'Institut offre des services intensifs d'orientation pour inciter les mineurs à reprendre leurs études et faciliter leur préparation scolaire et psychologique étant donné que la plupart d'entre eux ont abandonné l'école depuis longtemps.
17.À Singapour, le Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports gérait deux maisons pour mineurs et subventionnait 24 autres établissements pour les enfants et les jeunes gérés par des institutions sociales privées.
18.Des membres du personnel de la Mission ont rencontré le Procureur de Port-au-Prince pour élaborer un plan à court terme en vue de réduire le nombre de personnes en détention préventive à la prison centrale nationale.
19.Dans le domaine de l'enseignement, il existe un système tendant à reléguer les enfants roms dans des écoles dites spéciales que d'aucuns considèrent comme des institutions pour déficients mentaux ou pour enfants ayant un comportement considéré comme asocial.
教系统总是把罗姆儿童送到一般人视为精神残疾人病院或有反社会行为的儿童感化院的“特殊”学校。
20.L'Institut aide les mineurs en régime de semi-liberté à s'adapter à la vie scolaire ou professionnelle à l'extérieur pour leur donner confiance en eux et renforcer les compétences qui leur permettront de se réinsérer dans la société.