J'espère que nous réfléchirons à ces questions qui nous ont été soumises.
我希望我们将思考这些向我们提出问题。
J'espère que nous réfléchirons à ces questions qui nous ont été soumises.
我希望我们将思考这些向我们提出问题。
D'emblée, je vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance et pour nous avoir donné une autre possibilité de réfléchir sur le phénomène de l'après-conflit, représenté par le cas de la Guinée-Bissau.
主席先生,首先,请允许我赞扬你召开本次会议,向我们提供了又一次机会,对几内亚比所表冲突后象进行思考。
Ma conviction demeure que nous devrons, le moment venu, nous poser la question d'une Défense commune, qui tiendrait compte des forces de dissuasion existantes, dans la perspective d'une Europe forte, responsable de sa sécurité.
我仍然相信,一旦时机成熟,我们仍然会向自己提出应思考考虑到有威慑力量同防御问题,以便建立起一个对自身安全负责强大欧洲。
De même, je voudrais vous remercier, vous-même, Monsieur le Président, ainsi que M. Dhanapala, Secrétaire général adjoint, pour vos observations et réflexions sur la situation actuelle et sur les orientations que nous devrions prendre pour l'avenir.
主席先生,我还要就你和副秘书长达纳帕拉对我们以及我们明天方向所作发言和思考,向你们表示感谢。
Compte tenu de vos responsabilités - ici, je m'adresse seulement à mes amis africains et non aux ambassadeurs non africains ici présents, bien qu'un grand nombre d'entre eux figurent parmi mes plus proches amis -, vous devriez examiner les raisons pour lesquelles les autres associations, et notamment le Mouvement des pays non alignés, affaiblissent vos préoccupations principales.
鉴于你所负责任——我仅向非洲朋友们说,不是对这里非洲以外大使们说,尽管我看到这里有很多亲切非洲以外大使们——你应当思考其他组织,尤其是不结盟运动如何削弱你们核心议程。
L'ensemble des juges et moi-même, nous sommes livrés à cette réflexion. Je peux affirmer que nous sommes plus que jamais déterminés pour tout mettre en oeuvre - dans la mesure des moyens dont nous disposons évidemment, que ces moyens soient procéduraux ou d'organisation - afin de répondre aux attentes de la communauté internationale et voir se profiler la fin de notre mandat.
所有法官和我都对此进行了思考,我可以向各成员保证,我们在比以往更加下定决心利用一切手段——当然,在我们程序和组织资源所允许范围内——满足国际社会期望,在可以预见将来结束我们任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。