Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率投资回期就可以相对较短。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率投资回期就可以相对较短。
Dans l'ensemble, toutefois, la scolarisation des femmes est plus rentable que celle des hommes.
然而,总妇女从教育投资获得回高于男子。
La mise en place d'infrastructures demande de gros investissements, qui mettent longtemps à porter leurs fruits.
基础设施开发需要大规模投资,其回期较长。
Les dépenses de formation et d'informatique devraient par ailleurs répondre à des besoins tangibles et se traduire par des résultats vérifiables.
在培训和信息和通信技术方面投资应同明确需求相配合,提供明确投资回。
Les recettes prévues sont supérieures à celles de l'exercice biennal précédent, car on s'attend à un rendement plus favorable des placements en 2004-2005.
预计入比上一个两年期要高,因为投资回率预计要好于2004-2005两年期。
La récupération des sommes investies peut exiger davantage de temps, de cinq à six ans, ce qui risque d'être dissuasif pour les entreprises commerciales.
投资回期可达5-6年,这对企业许不是很有吸引力。
La question essentielle à examiner à cet égard était celle de l'incidence des innovations technologiques sur la productivité, dont dépendait la rentabilité des investissements technologiques.
该方面一个关键问题是,引进技术新与提高生产力同相关投资回之间关系。
Les politiques de recouvrement des coûts viables doivent notamment pouvoir amortir les coûts d'investissement et d'exploitation ainsi que les coûts liés à l'entretien des infrastructures existantes.
可持续成本回包括投资和业务费用以及维护现有基础设施费用。
La rémunération du capital atteint plus de 100 % et les revenus du travail familial sont deux à six fois plus élevés que le salaire moyen en Afrique subsaharienne.
资本投资回超过百分之百,农家劳力回高过撒哈拉以南非洲平均薪水达两倍至六倍。
Il y a eu aussi des cas, surtout en Afrique, où les femmes ont utilisé le produit de l'emprunt pour leur propre affaire relevant de secteurs traditionnellement féminins (broderie, vannerie…), à investissement et de rentabilité faible.
还有一些情况,主要是在非洲,那里妇女利用贷款从事她们在传统妇女领域商业活动,例如剌绣、编织篮筐等——投资,回。
Enfin, l'orateur a prié les membres d'appliquer des principes de gouvernance d'entreprise car les avantages retirés - stabilité financière et confiance des investisseurs - revêtaient une importance égale pour les pays en développement et les pays développés.
最后,他促请各成员落实公司管理原则,因为包括金融稳定和投资者信心投资回率对发展中国家和发达国家都同样是一种极为重要因素。
En ce qui concerne les investissements de départ associés aux TIC, de nombreux exemples ont été cités dans lesquels l'adoption de nouvelles technologies avaient permis de réaliser des économies importantes et d'amortir ainsi rapidement les coûts d'investissement.
关于信通技术所涉及初始投资,举出了几个例子,其中采用新技术导致重要成本节省,使得能够迅速回初始投资成本。
Nous avons instauré une politique préférentielle en matière d'infrastructure publique - routes et réseaux interurbains, ports et industries sanitaires - ce qui a permis de tripler l'investissement traditionnel, avec des taux de revenus raisonnables et un solide cadre réglementaire.
我们已建立了一项优惠公用基础设施政策——即公路和市内道路、港口和卫生基础设施,这已导致传统投资和增加了两倍,投资回率合理,并有有力管理框架。
Un représentant a rappelé que le Comité exécutif avait estimé par le passé que s'agissant des refroidisseurs, du fait des économies considérables réalisées et de la brièveté de la période d'amortissement, les surcoûts encourus ne pouvaient faire l'objet d'un financement au titre du Fonds multilatéral.
一位代表回顾,执行委员会过去曾认为,关于制冷器问题,由于其可大量节省资金且投资回时间较短,因此没有资格从多边基金获得用于支付增加费用供资。
L'une des difficultés pour parvenir à une croissance plus solidaire est que les mécanismes de recouvrement des dépenses d'investissement réalisées dans les infrastructures essentielles et les services publics de distribution peuvent être démesurément préjudiciables aux pauvres, d'où la nécessité de trouver des modalités nouvelles de financement et de prestation de services.
增加包容性所面临挑战之一是:基础设施投资成本回机制可能给穷人带过重负担,从而有可能需要采取新方针提供融资和服务。
L'appui bilatéral fourni par l'aide publique au développement et l'appui multilatéral apporté par le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières internationales continueront à être d'importantes sources de financement pour de nombreux pays en développement, notamment pour les projets d'infrastructures nécessitant des investissements massifs assortis de longues périodes d'amortissement.
通过官方发展援助提供双边支持以及全球环境基金和国际金融机构提供多边支持仍将是许多发展中国家重要资金源,特别是那些投资大回期长基础设施项目资金源。
Le groupe Afrique a indiqué qu'il faut adopter des lois pour amener le secteur privé à s'engager dans la restauration du paysage forestier et pour en répartir les avantages, et a demandé de fournir des incitations telles que la certification, l'accès aux crédits et la garantie de rendement sur les investissements.
非洲小组指出,必须制订法律,让私营部门参与恢复森林景观各项活动,以及分配利益,并且要求提供奖励,如发放证明书,获得信贷,以及保障投资回。
Les conditions pour qu'il y ait investissement dans ces entreprises étaient les suivantes: perspectives d'investissement intéressantes, bonne gestion, plan d'entreprise et potentiel de forte croissance, potentiel de retour sur investissement, potentiel réaliste de liquidité à terme, environnement juridique et réglementaire favorable, présence de gestionnaires des investissements formés et expérimentés, et existence d'investisseurs s'étant fixé des objectifs appropriés en matière de risque et de rentabilité.
在这些公司进行股权投资条件是:富有吸引力投资机会;良好管理;实现高增长计划和潜力、投资回潜力、基本流动性实际潜力、支助性法律和管理框架、受过培训和有经验投资管理人员和有适当风险/益目标投资人。
Les opérations de gestion du portefeuille englobent les activités et services nécessaires pour atteindre les objectifs à long terme de la Caisse, à savoir : a) préserver la valeur du capital de la Caisse, en termes réels; b) optimiser le rendement des placements tout en évitant de prendre des risques inconsidérés; et c) diversifier le portefeuille (types de placements, devises, répartition géographique des placements).
投资业务涉及实现基金指标和长期目标所需服务和活动,即:(a) 基金实值保本;(b) 争取投资最佳回又避免不当风险;和(c) 在资产形式、货币和地理方面使投资组合多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。