C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.
又是企图给我国,贬低我们崇高的预行动。
C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.
又是企图给我国,贬低我们崇高的预行动。
Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.
单单为了直布罗陀的名誉,此项信息已纳入了因特网网址。
Elle note que des mesures ont été prises pour combattre des messages médiatiques qui ne donnent pas une image positive des femmes.
她注意到已经采取措施,对在媒体上为妇女形象的行为进行打击。
Nous protestons avec véhémence contre cette volonté délibérée de ternir l'image du Rwanda, tout en lui refusant la possibilité de se défendre.
我们坚决反对种故意卢旺形象、同时还使卢旺丧失为自己辩护的机会的做法。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的治目的,抓住每一次机会乌府。
Si les dirigeants politiques ne sont pas en mesure de le faire, cela entachera les progrès accomplis en vue de l'unité de Mostar.
如果莫斯塔尔的治家们不能解决些问题,那将是给莫斯塔尔实现结的进程。
Le Conseil de sécurité devrait remédier à cette politique de deux poids, deux mesures afin de ne pas discréditer la Charte des Nations Unies.
安全理事会应该处理种双重标准,以便不给《联合国宪章》。
Elle permet de lutter contre les préjugés, les clichés, la diabolisation de l'autre et le sentiment de supériorité par rapport à d'autres sociétés et cultures.
种办法坚决反对偏见、陈腐思想、他人及针对其它社会和文明的优越感。
Toutes les religions, toutes les croyances et toutes les valeurs doivent être respectées et ne doivent pas être salies au nom de la liberté d'expression.
所有信念、信条和价值都必须受到尊重,不能以捍卫言论自由的借口而进行。
On peut supposer que des actes aussi vils pourraient jeter le discrédit sur l'idée de dialogue et ranimer les prédictions funestes d'un choc des civilisations.
人们可以设想,样严重的邪恶行动能够给对话的构想,使文明间冲突的倒楣预测死灰复燃。
Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.
有些人利用世界的反恐立场,给各民族解放运动,将它们称作恐怖运动。
Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.
不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,些对手不择手段地对其进行污蔑和。
La source ajoute que les autorités cubaines ne cessent de rappeler aujourd'hui ses antécédents pour discréditer ses actes et tenter de justifier son emprisonnement actuel devant la communauté internationale.
提交人补充说,古巴当局利用一背景为其活动,并向国际社会证明目前对他的监禁有理。
De plus, des campagnes médiatiques ont été livrées, parfois sur la base de documents confidentiels divulgués aux médias, dans le but de discréditer le Tribunal ou nos partenaires à Zagreb.
还有人有时根据泄漏给媒体的秘密文件展开媒介宣传运动,试图给法庭或我们在萨格勒布的伙伴。
Dès lors, la Russie et les dirigeants des régimes séparatistes ont commencé à diffuser des propos et une image présentant la Géorgie sous les traits de l'agresseur, discours inlassablement répété.
从一时期起,俄罗斯同分离主义权领导人一道,开始把格鲁吉亚的言论和形象成“侵略者偶象”,并一再重复种说法。
Si les non-musulmans taxent tous les musulmans de terrorisme et si les communautés non musulmanes traitent les minorités musulmanes comme des communautés à problèmes, l'avenir sera difficile pour nous tous.
如果非穆斯林人用恐怖主义对所有穆斯林人,并且非穆斯林的多数族裔二社区把穆斯林少数社区当作有问题的社区,今后我们大家都会有麻烦。
Au lieu de présenter fidèlement l'issue des consultations avec les services du Secrétariat et la position d'un certain nombre de délégations, ce rapport avait pris une tournure idéologique hors de propos.
报告不是正确描写与秘书处各部门协商的结果和若代表的立场,而是加进不合适的意识形态。
Afin d'améliorer la situation, la Fédération a lancé une campagne mondiale contre la stigmatisation, qui s'appuie sur les ressources de plus de 60 Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
为了改进种情况,红十字和红新月联会已经开展全球性抗击运动,个运动利用60多个国家红十字和红新月会的资源。
Je ne suis pas ici simplement pour faire des allégations inconsidérées à l'égard de l'Érythrée; il ne serait pas sage d'entreprendre un si long voyage dans l'intention de discréditer les dirigeants érythréens.
我到里不是要对厄立特里亚进行无根据的指责;长途跋涉到里来是为了给厄立特里亚领导人脸上,并非好主意。
De surcroît, les démarches faites par la diplomatie russe pour donner une image négative de la Géorgie en Europe ont été appuyées par une campagne de propagande anti-géorgienne soutenue et dotée de moyens très importants.
此外,俄罗斯在外交上致力在欧洲把格鲁吉亚,同时以持续的、资源非常充足的反格鲁吉亚宣传运动支持此种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。