1.The challenges to America national identity, dont la thèse centrale s'articule autour de la menace que constitueraient pour l'identité américaine la population et la culture des « latinos ».
对国民族特性的挑战》,其中心主题是“拉”拉文化对国特性的威胁。
2.Au niveau régional, l'UNICEF a également appuyé la tenue en Bolivie du Congrès interaméricain de l'enseignement bilingue interculturel et a facilité la participation de représentants des peuples autochtones de plusieurs pays.
3.Le mode de vie et la culture des insulaires diffèrent de ceux des autres habitants d'Amérique latine et la population n'est pas stable du fait des migrations entre les îles et en provenance du Royaume-Uni.
岛上居民的生活方式文化与拉其地方有所不同,而且由于在群岛联合王国之间的迁移岛上口也不稳定。
4.Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.
5.L'action de l'IILA prend essentiellement les formes suivantes : réunions et conférences internationales sur des questions d'actualité qui intéressent les États, comme la gouvernabilité, la mondialisation, l'intégration régionale, les mouvements migratoires, le commerce et la coopération économique; mise en œuvre de projets de coopération et lutte contre la pauvreté; rencontres de dirigeants d'entreprises; promotion d'expositions internationales; programmes de formation; recherche et édition scientifique; bourses d'études; échanges de stagiaires; réunions sur la coopération économique, universitaire et entre gouvernements; et promotion de la culture latino-américaine en Europe par l'organisation d'expositions artistiques, de prix littéraires, de conférences, de réunions et de concerts.