Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有别偏见的招工仍很普遍。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有别偏见的招工仍很普遍。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上的一则招工作了响应。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
开的招工须包括从事工作的条件和申请的最后期限。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个招工名额。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害人在对涉嫌的人贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门招工规章的特点是自由的原则。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 26 772号法:“反对招工及学校招生中的歧视行为法”。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 》(138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对招工人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报188段说,“现行政策是,招工不应规定任何特定别”。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办室的建立主要是为了打击招工时的各种歧视现象。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
招工是通过开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
自治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。
La Commission coopère avec l'Observatoire pour l'égalité dans le cadre des négociations collectives, pour garantir qu'il soit tenu compte des préoccupations des femmes dans les accords professionnels.
委员会还对招工中的歧视发表意见,处理大量索取信息的电话、信件和传真。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。