Au procès, l'auteur a déclaré qu'il avait avoué sous la torture.
在审理过程中,提交人说,他是因遭受酷刑而被迫招供。
Au procès, l'auteur a déclaré qu'il avait avoué sous la torture.
在审理过程中,提交人说,他是因遭受酷刑而被迫招供。
L'auteur avance que ce précédent n'est applicable qu'aux aveux de l'accusé, alors que lui-même n'a jamais reconnu les faits.
提交人证实,仅在被告招供情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供。
Analyser l'affirmation selon laquelle les aveux passés sous la contrainte sont un moyen d'obtenir un traitement médical approprié.
请说明是否使用逼迫招供作为有医护诱饵?
4 L'État partie réaffirme qu'en ce qui concerne les aveux passés sous la contrainte le procès a été équitable.
4 缔约国进一步强调说,法院曾就非自愿招供问题进行公正审理。
N'ayant pas récusé le défenseur assigné, il était réputé, en droit interne, avoir fait ses aveux spontanément et librement.
他并没有拒绝所提供律师咨询,因此,根据国内法,就可认为是自愿和自地招供。
Une balle aurait été tirée dans le pied d'une autre personne arrêtée dans les mêmes circonstances pour la faire avouer.
另一名在同样情况下被捕人,据称脚上中了一弹,以逼他招供。
Donner des informations sur le nombre de cas dans lesquels des personnes ont été condamnées sur la seule base des aveux.
请提供资料,说明完全根据有关个人招供而对其定罪案件数目。
Ce deuxième secrétaire kidnappeur arrêté a reconnu les faits en prétextant agir pour son propre compte en vue d'obtenir une promotion.
这名进行绑架在逮捕后招供事实,声称他是为获提升而自行采取行动。
Les condamnations étaient presque exclusivement fondées sur des aveux que les accusés avaient faits après avoir été détenus au secret, parfois jusqu'à quatre mois.
定罪几乎完全是依据于被告被隔离拘押4个月之后所做招供。
Il semblerait qu'elle ait avoué le meurtre pour protéger son compagnon, qui était le vrai coupable, mais que par la suite elle se soit rétractée.
据称她已供认罪行以拯救作为责任方男友,但她随后撤回了招供。
D'après un témoignage adressé au Rapporteur spécial par un haut magistrat, la torture est couramment utilisée dans le but de soutirer des aveux aux détenus.
根据一位高级法官送交特别报告员证词,酷刑历来被用作逼迫被拘留者招供一种手段。
6 L'auteur fait valoir que ses aveux forcés et les témoignages indirects et contradictoires de divers témoins n'étaient pas corroborés par d'autres éléments de preuve.
6 提交人提出,他被迫招供以及各方证人旁证和自相矛盾证词没有其它证据支持。
Il déclare qu'on lui a dit que sa famille l'avait abandonné et que le seul moyen d'éviter la peine de mort serait de passer aux aveux.
他指出他被告知他家人已经供出他,要想不被判处死刑唯一办法是招供。
L'un des clients de M. Ochoa aurait affirmé qu'un autre de ses clients se livrait à des activités criminelles dans des aveux faits aux autorités.
据称,Ochoa先生一位当事人在向政府招供时,暗示Ochoa先生另一位当事人曾参与了不法行为。
De plus, les accusés auraient été contraints de reconnaître les faits sous la torture et auraient été privés de l'assistance d'un avocat au cours du procès.
另外,据称这两名被告人是受刑讯逼供后才招供,而且在审判期间没有律师。
Des informations spécifiques relatives aux sources sont fournies en cas de nécessité et avec le consentement de ces dernières, sauf en cas d'aveu ou de confession.
如认为必要,除认罪或招供证据外,还会在来源方同意下提供与来源有关具体信息。
Bien qu'ils affirment faire partie de l'alliance mondiale contre la terreur, ils y sont impliqués par leur bilan passé et leur incapacité de prouver leur innocence.
尽管它们声称自己是全球反恐联盟组成部分,但它们牵连本身过去记录,现在又不能全盘招供。
S'agissant de cette dernière pratique, le droit international interdit clairement l'utilisation des aveux forcés ou involontaires, ainsi que l'emploi comme élément de preuve d'une déclaration obtenue sous la torture.
关于后一种做法,国际法明确禁止使用强制或非自愿招供, 禁止将以酷刑获任何供词用作证据。
Dans la plupart des cas, la torture a été utilisée, notamment sous des formes mettant en danger la vie et l'intégrité physique, pour obtenir des renseignements ou des aveux.
在大多数案件中,威胁生命和人身安全等酷刑都用于强制招供或逼供。
Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.
他后来在法庭上翻供,表示他是因受胁迫而招供,并且说出了虐待他人员姓名。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。