La zone frontalière que le Timor-Leste partage avec l'Indonésie est restée calme.
“东帝汶印度尼西亚接壤地区形势一直静。
La zone frontalière que le Timor-Leste partage avec l'Indonésie est restée calme.
“东帝汶印度尼西亚接壤地区形势一直静。
Actuellement, l'Ouganda cherche des hydrocarbures et d'autres minéraux dans les régions voisines de l'Ituri.
眼下,乌干达正在伊图里接壤的地区勘探碳氢化合物和其它矿物质。
La situation reste stable le long des frontières avec le Libéria et la Guinée.
利比里亚和几内亚接壤的边界地区的安全状况依然定。
Il faut également prêter attention aux tensions avec le Tchad dans la région frontalière et, plus généralement, dans la région.
还必须充分考虑到同乍得接壤地区,以及整个地区的紧张局势。
Nous espérons voir la paix et la stabilité s'enraciner dans les Balkans occidentaux, une région voisine de la Bulgarie.
我们希望,和定将在西巴尔干这个保加利亚接壤的地区扎根。
Le Honduras a indiqué qu'il avait des aquifères dans les zones limitrophes d'El Salvador, du Guatemala et du Nicaragua.
洪都拉斯报告说,在危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜接壤的地区存在含层。
Des actes de violence continuent toutefois d'être commis dans certains secteurs, en particulier à la frontière avec le Libéria.
但有些地区,特别是利比里亚接壤的边界地区,继续发生暴力行为。
L'Arménie continue de défier la communauté internationale et l'Assemblée en continuant d'occuper illégalement le Haut-Karabakh et sept régions adjacentes de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚通过继续非法占领纳戈尔内卡拉巴赫以及疆七个接壤地区而继续挑战国际社会和大会。
Au Burundi également, les mines terrestres restent une grave menace pour les populations de la région frontalière avec la République-Unie de Tanzanie.
在布隆迪,地雷仍然对坦桑尼亚联合共和国接壤地区的当地人民构成严重威胁。
À l'extrême est de cet axe routier, l'aménagement urbain dans les villes de la région frontalière avec le Brésil complète notre volonté d'intégration.
在道路枢纽的最东端,在同巴西接壤地区的城市中的城市规划进一步证明了一体化的努力。
À cette fin, nous avons fourni toute l'infrastructure nécessaire, notamment celle de la ville de Termez, à proximité immédiate de la frontière afghane.
为此目的,我们已经提供了富汗接壤地区的一切必要基础设施,包括特尔梅兹(Termez)市的基础设施。
Du corps chargé de garder les frontières terrestres avec les États voisins qui effectue des patrouilles continues et signale toute activité suspecte.
有部队负责守卫邻国接壤的边界地区,不断巡逻并通报所有可疑行动。
À cet égard, il faudra que nous réfléchissions au rôle que la MONUC pourrait jouer dans la région frontalière avec le Burundi.
在这方面,我们在一定的时候思考一下联刚特派团如何以有益的方式在布隆迪接壤的边界地区发挥作用,这也许是有益的。
La Norvège continue d'être vivement préoccupée par l'insécurité qui règne sur la frontière indonésienne, et notamment dans les camps de réfugiés au Timor occidental.
挪威继续严重关切印度尼西亚接壤地区,尤其是西帝汶难民营中的安全情况。
Quatre-vingt mille soldats pakistanais se trouvent à présent dans les zones tribales sous juridiction fédérale et le long de la frontière avec l'Afghanistan.
巴基斯坦8万军队现部署在由联邦管理的部落地区和富汗接壤的边界地区。
De même, l'Australie a été grandement encouragée par la capacité du Timor-Leste à régler les problèmes qui sont apparus le long de sa frontière avec l'Indonésie.
同样,澳大利亚对东帝汶能够解决其印度尼西亚接壤地区出现的问题深感鼓舞。
La Côte d’Azur est la partie du littoral méditerranéen français qui est délimitée à l'ouest par la commune de Cassis et à l'est par Menton .
蓝色海岸地处地中海沿岸,属于法国普罗旺斯-尔卑斯-蓝色海岸大区一部分,意大利接壤的滨海地区.
Elle a visité l'est du pays, près de la frontière avec le Darfour soudanais, où elle s'est rendue aux camps de réfugiés de Farchana et Bredjing.
她走访了该国东部,苏丹的达尔富尔接壤的附近地区,并访问了Farchana和Bredjing难民营。
À la frontière avec le Cameroun, les attaques visent surtout les éleveurs Bororos qui se trouvent de part et d'autre de la frontière des deux pays.
在喀麦隆接壤的边界地区,攻击的主要目标是在边界两侧放牧的博洛洛牧民。
Si les monts Nouba, au Kordofan du Sud, sont généralement demeurés stables, l'insécurité dans la partie occidentale de l'État, limitrophe du Sud-Darfour, a suscité des inquiétudes.
南科尔多凡州努巴山脉部分地区大致保持定,但南达尔富尔接壤的该州西部地区仍不安全,引起人们关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。