L'intervention rapide de la MINUK a empêché de nouvelles destructions du patrimoine architectural, notamment grâce au renfort de 3 000 soldats envoyés au Kosovo.
科索沃部队的迅速干预,包括向科索沃增派3 000多名,防止了对科索沃的传统遗址的进一步破坏。
L'intervention rapide de la MINUK a empêché de nouvelles destructions du patrimoine architectural, notamment grâce au renfort de 3 000 soldats envoyés au Kosovo.
科索沃部队的迅速干预,包括向科索沃增派3 000多名,防止了对科索沃的传统遗址的进一步破坏。
La répression en Syrie est encore plus intense. Le gouvernement a envoyé des renforts à Deraa et à Douma, de ce fait les condamnations internationales sont nombreuses.
叙利亚政府的镇压更加变本加厉。政府出动增德拉和杜马两镇。而国际舆论的谴有增无减。
Ne faudrait-il pas voir avec les pays voisins, de la région du Moyen-Orient, s'il y a moyen qu'ils apportent leur aide en attendant de pouvoir renforcer l'AMISOM?
许增派非索特派到达之前,中东邻国能够提供帮助。
Toutefois, déployer des effectifs dans un si grand nombre de bases veut aussi dire que nos ressources sont utilisées au maximum, et la force n'a qu'une capacité limitée d'envoyer des renforts significatifs dans de nouveaux foyers de tension.
然而,为这么多基地配备人员意味着,我们的资源十分紧张,部队向新麻烦地点派出大量的能力有限。
Malgré ces renforts, et comme je l'ai mentionné dans mes précédents rapports, les effectifs de la Force demeurent très insuffisants pour appuyer comme il le faudrait la mise en œuvre du plan de campagne pour la paix, dans le cas où le processus de paix devrait progresser durablement.
这些的部署增强了联科行动部队的能力,但我以前的报告中已经提过,如果要和平进程取得长久进展,有效支持实施和平路线图所需要的力人数还大大不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。