"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政发言人称。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政发言人称。
D'autres conseillers sont également dans la boucle, ainsi que le porte-parole du gouvernement, Luc Chatel.
其他的建议官也都在这个团队中,也包括政发言人,Luc Chatel。
Les porte-parole du Gouvernement ont ensuite nié que les étudiants avaient été jugés et condamnés.
政发言人随后否认法庭曾审判和判决了这几名学生。
Le porte-parole du gouvernement Luc Chatel a promis que la France fera «tout » pour retrouver ses otages.
政发言人Luc Chatel承诺, 法国会“不惜一切”解救人质。
Des porte-parole du Gouvernement ont formellement démenti que de nouvelles opérations de retrait de Cisjordanie étaient envisagées.
以色列政发言人坚决否认正在考虑从西岸进一定居者。
Des porte-parole du Gouvernement israélien ont formellement démenti que de nouvelles opérations de retrait de Cisjordanie étaient envisagées.
以色列政发言人竭力否认正在考虑从西岸进一定居者。
Le Conseil a lancé conjointement avec le porte-parole du Gouvernement fédéral, un « pacte » contre l'extrême-droite pour mobiliser les citoyens.
该理事会与联邦政发言人一起,宣布一项动员击极右势力的“盟约”。
Cependant, ce matin nous avons été surpris d'entendre un porte-parole du Gouvernement israélien annoncer que les négociations étaient suspendues.
然而,今天上午我们却听到以色列政的发言人宣布谈判已暂停,我们对此感到惊讶。
M. Dawit Yohannes, Président de la Chambre des représentants, représentant du Gouvernement éthiopien a également fait une déclaration liminaire.
埃塞俄比亚众议院发言人兼政代表达维特·约翰内斯先生,也作了开场声明。
Un porte-parole du Gouvernement soudanais a nié cette accusation, en indiquant que son pays reste attaché à l'accord de Doha.
苏丹政发言人否认了这一指控,并指苏丹仍然恪守《多哈协议》。
Un porte-parole du gouvernement de Tripoli a assuré que le "Guide" et ses fils resteraient en Libye "jusqu'à la fin".
黎波的(Tripoli)政的发言人保证“领导人”和他的信徒将在利比亚坚持抵抗“直到最后”。
Avec l'interdiction de rendre publiques des informations provenant des groupes armés, seules celles provenant du porte-parole de l'armée gouvernementale sont diffusées.
由于禁止布来自武装团伙的消息,只发布政军队发言人提供的消息。
Les porte-parole du Gouvernement israélien ont dit que l'opération menée par les Forces de défense israéliennes était nécessaire et n'avait rien d'excessif.
以色列政发言人说以色列国防军的行动是必要和适当的。
Les porte-parole du Gouvernement ont dû se livrer à maintes reprises à des acrobaties verbales pour éviter de citer nommément le terroriste.
美国政发言人一再玩弄文字游戏,设法避免把他称为恐怖分子。
Cependant, selon le journal La Gaceta, le Ministre porte-parole du Gouvernement a reconnu que la production avait déjà atteint 200 000 barils par jour.
不过,根据La Gaceta日报,担任政发言人的部长承认,日产量已达到200,000桶。
Pour réussir, les OPI doivent jouer les équilibristes, en s'efforçant de n'être ni les porte-parole du gouvernement, ni les représentants des intérêts du secteur privé.
为了成功,投资促进机构需要维持平衡,既避免成为政的发言人,也避免成为私营部门的说客。
Yoshito Sengoku est un ancien secrétaire du cabinet, fonction proche de celle de porte-parole du gouvernement, et Katsuya Okada a été ministre des affaires étrangères.
舆石东是前国会参议院议员会长,类似政发言人的职务。前原诚司是前外务大臣。
De façon tout aussi remarquable, il occupa plusieurs postes éminents dans la République fédérale d'Allemagne où il a été Sous-Secrétaire d'État et porte-parole du Gouvernement.
后来,他曾担任德意志联邦共和国数个重要职位,包括副部长和政发言人。
Le porte-parole du gouvernement japonais, Yukio Edano, a réagi mardi à ces révélations lors d'une conférence de presse après en avoir eu vent "par voie de presse".
日本政发言人,yukio edano, “通过媒体途径”得知此消息后在周二的新闻发布会上做了回应。
Plutôt qu'un communiqué de l'élysée qui aurait donné encore plus de poids à cette déclaration, la présidence de la République a préféré s'appuyer sur le porte-parole du gouvernement.
总统使用政发言人发言而取代了爱丽舍宫更加有威力的声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。