Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.
这些女行善者去了。
Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.
这些女行善者去了。
Membre du Conseil paroissial de l'Église de Saints-Cyrille et Méthode.
当地St.Kiril和Metodi堂委员会成员。
L'accès aux écoles et aux soins médicaux est facile, quel que soit le lieu d'habitation.
每个都有学校和公共医疗服,利用方便。
Dans les assemblées civiles, elles sont moins bien représentées avec seulement 14 %.
民事妇女职比例较低,只有14%。
En novembre, le 125e anniversaire de la Direction épiscopale de l'Église orthodoxe russe.
11月,俄斯东正理局成立125周年。
Selon les informations disponibles, les autorités transnistriennes refusent d'accréditer les congrégations méthodistes.
据报告,Transniester地当局拒绝循道宗徒为他们注册。
Le pourcentage d'écoles élémentaires non publiques, c'est-à-dire privées ou religieuses, est relativement faible.
小学一级非政府学校,即私立和附属学校百分比较低。
Les églises et autres maisons paroissiales gréco-catholiques ont été confisquées et attribuées à l'Église orthodoxe.
希腊天主会和其他房舍被没收,然后拨给马尼亚东正会。
Un certain nombre de paroisses jersiaises sont jumelées à des localités de la Basse-Normandie.
泽西岛一些同南诺曼底社有长期联系。 “城市间游乐大会”每两年举行一次。
Le principe du quota s'applique entre autres aux conseils paroissiaux, conseils d'administration paroissiaux, conseils, comités et groupes de travail.
配额准则尤其适用于理事会、委员会、理事会、委员会和工作组。
Le groupe a également pour objectif de proposer aux Roms des cérémonies dans leur propre langue.
工作组是发展地方与姆人合作,也负责以姆语举办姆宗仪式。
Le quota sera appliqué, entre autres, aux conseils paroissiaux, aux conseils d'administration paroissiaux, aux conseils, comités et groupes de travail.
配额原则除其他外将适用于各政会、董事会、理事会、委员会和工作组。
Nanon lui annonca le cure de la paroisse.Ce cure, parent des Cruchot, etait dans les interets du president de Bonfons.
娜农通报神甫来访,他是克吕旭亲戚,关心德•蓬丰庭长利益。
Elle était employée comme surveillante dans un lycée privé de Nantes et s'investissait également au sein du diocèse de la ville.
她受雇于一所南特私人中学担校监并在城市里工作。
Il a, ensuite, exposé les difficultés rencontrées par son patriarcat et sa communauté ayant des incidences directes dans le domaine religieux.
之后他阐述了他和社团遇到困难,这些困难在宗方面产生了直接影响。
Au niveau local, à l'exception des assemblées civiles, les femmes représentent actuellement entre 21 et 22 % des membres (Tableau 3).
地一级,除民事以外,妇女现在职比例为21%到22%(表3)。
Selon ces informations, au moment de son arrestation la police a fait un usage excessif de la force, rouant de coups certains paroissiens.
据指称,逮捕他时警方曾使用了暴力,殴打一些居民。
Le droit international humanitaire fait obligation à la puissance occupante de permettre aux ministres des cultes d'assurer l'assistance spirituelle de leurs coreligionnaires.
国际人道主义法要求占领国允许牧师为其提供精神协助。
Le cas le plus symbolique a été celui de l'archevêque de Bukavu que le RCD a relégué à l'extérieur de son diocèse.
最典型例子是布卡武大主情况,他被刚果民盟逐出其主。
Les chômeurs peuvent demander une prestation d'aide sociale au bureau compétent de leur paroisse (à condition de satisfaire aux conditions indiquées plus haut).
失业人士可向其所在地福利局申请福利补助,但是必须符合上述规定条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。