Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴发都要高一个。
Il s'agit là d'une destruction d'une ampleur jamais observée auparavant.
这种破坏比以往任何虫害暴发都要高一个。
La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.
从说明一个的角度来看,化似乎是可取的。
Ses détecteurs représentent une amélioration de plusieurs ordres de grandeur par rapport aux détecteurs infrarouges actuels.
阵列探测器比以往的红外探测器能力可提高个。
L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).
印度自身研制了千兆的PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。
La plus petite de ces dernières est considérée comme peu fiable.
蒸汽压力的两个值很接近(0.3 与 0.4 x 105 帕),但不同文献有关水溶性的据却相差一个(0.35-3.0),一般认,值是不可靠的。
A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.
十氯酮计算出来的两个亨利法则常中,高的一个和安特灵处于同一个。
Ainsi, la constante de la loi de Henry varie d'un ordre de grandeur, selon le type des données utilisées pour la calculer.
这一点可以通过以下事实得以证实:根据计算所使用的据类型不同,亨利法则常存在着一个的差别。
Les chiffres donnés pour les taux de défaillance des munitions explosives se situent généralement dans la fourchette de 1 à 30 %, c'est-à-dire juste au-dessus d'un ordre de grandeur.
爆炸性弹药报告的哑弹率一般在1-30%之间, 即刚刚超过一个。
Il convient de noter que ces incidences estimées sont environ 10,000 fois plus élevées que le chiffre généralement accepté de 1.10-6 pour les risques de cancer.
应该指出的是,这些估计的发生率比一般接受的风险值1x10-6要高出至少四个。
Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗”投标书,提出初步估计,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。
La structure du système de constellation et les moyens de contrôle au sol procurent au système européen un avantage sur la précision de localisation qui sera de l'ordre du mètre.
这个欧洲的系统在星座结构和地面控制方面采用了先进的措施,定位精度可以达到1米的。
Il ne s'agit pas d'une proposition développée et les chiffres mentionnés ne sont pas des montants estimatifs - ce sont des indications globales de l'ordre de grandeur des montants qui seraient nécessaires.
这不是一个已确定的提案,所提费用字也并非估计,而是从总体上说明所需费用可能会达到的。
Il est intéressant de constater que les principales sources d'exposition sont encore les sources de rayonnement naturelles, dont la concentration peut varier de plusieurs ordres de grandeur d'un endroit à l'autre.
有趣的是,辐照的主要来源仍然是自然源辐射,这些辐射源的集中性由于一地与另一地的几个而有所差异。
En effet, entre les pays les moins développés (83 kWh par habitant) et la moyenne pour les pays de l'OCDE (8 053 kWh par habitant), le rapport est de 1 à 100.
在不发达国家与经合发组织平均值之间有两个的差别,前者人均83千瓦小时,后者人均8 053千瓦小时。
La consommation de mercure par tête de ces quatre régions semble être d'un ordre de grandeur plus grand que la consommation par tête de mercure de l'Asie du Sud, d'après la présente analyse.
本分析报告中,这四个地区的人均汞消费几乎比南亚的人均汞消费高出一个。
De nouvelles mesures peuvent s'avérer nécessaires, pour l'évaluation des effets du changement d'ordre de grandeur du volume des communications, alors que la « société en réseaux » permet beaucoup plus d'interactions - aussi bien sociales qu'économiques - entre les individus.
可能需要增加新计要素的另一个领域是评估通信扩展的影响,因“网络社会”允许个人之间开展更多的社会经济互动。
Le degré de quantification requis varie avec l'importance de l'affaire et les incapacités de l'institution; il n'en reste pas moins qu'une quantification certaine est souhaitable, ne serait-ce que parce qu'elle donne à l'institution une idée des ordres de grandeur en jeu.
化到何种程度才适当,则依个案的重要性和主管机构的能力而异,但这并不否认一定程度的化是有益的,至少这可以帮助主管机构了解大致的。
Selon l'étude, parmi les pêches visant les espèces à forte valeur, « il est maintenant courant que les apports énergétiques directs en combustible fossile à eux seuls dépassent l'énergie nutritionnelle contenue dans la prise d'au moins un ordre de grandeur donné ».
研究结果发现,在专门捕捞高价值鱼类的捕鱼作业中,“现在普遍的情况是,仅仅投入的直接矿物燃料能源就至少比渔获中的营养能源超出一个。”
Le Tableau 2.1 montre que la solubilité dans l'eau de l'hexabromobiphényle est la même que celle du POP le moins soluble dans l'eau (le DDT), tandis que la pression de vapeur de l'hexabromobiphényle est inférieure d'un ordre de grandeur à celle du DDT.
表 2.1表明,六溴代二苯的水溶性在所有列出的持久性有机污染物(滴滴涕)中处于水溶性水平,而HBB蒸汽压力比滴滴涕一个。
Dans le cas des PCDD, des PCDF ainsi que de l'HCB et des PCB produits de manière non intentionnelle, l'analyse diffère de celle pratiquée pour les POP produits intentionnellement dans la mesure où les concentrations à déterminer sont généralement très inférieures à celles des autres POP.
对无意生产的持久性有机污染物多氯二苯并对二噁英、多氯二苯并呋喃、六氯代苯和多氯联苯的分析与无意生产的持久性有机污染物的分析不同,一般情况下,要确定的浓度比其他持久性有机污染物许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。