Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部向新来者提供交钥匙的住房的情况。
Dans certains cas, l'administration locale avait proposé des maisons « clefs en main » à de nouveaux colons.
实况调查团发现有地方行政部向新来者提供交钥匙的住房的情况。
Certains pays limitent les soins qui peuvent être dispensés aux nouveaux arrivants, et surtout aux clandestins parmi eux.
一些国家限制向新来者、尤其是向未经许可的移徙者提供保健。
La majorité des nouveaux arrivants s'installent dans les vastes blocs de colonies de peuplement à l'ouest de la barrière.
新来者大多数定居在隔离墙以西的大的定居区。
Cependant, nous devrions placer la barre très haut et, en tant que nouveau venu, je dirais: «Noblesse oblige».
我们仍然应为自己确定高标准,作为一个新来者,我愿说:“地位高则责任重”。
23 L'État partie explique que ces critères favorisent effectivement les résidents de longue date par rapport aux arrivants plus récents.
23 缔约国解释说,这些标准的确让居住时间长的居民较之新来者更为有利。
Le marché mondial offrant peu de possibilités à de nouveaux venus, il faut donc privilégier les services locaux et les services spécialisés.
因而,由于对这一全球市场的新来者来说机会有限,所以有必要把重点放在本地服务和专化服务上。
Au Pakistan, un camp de fortune, connu sous le nom de Jalozai, situé à proximité de la frontière, accueillerait plus de 70 000 nouveaux arrivants.
在巴基斯坦接近边境的一个被称为Jalozai的凑合地点据称接纳了7万名新来者。
Certaines organisations fournissent aux nouveaux venus à leur arrivée des informations, de la documentation, des circulaires et des formulaires sur CD-ROM ou d'autres supports.
有些组织以光盘或其它形式在新来者抵达时向他们提供资料、文件、通知和各种表格。
La problématique de la mondialisation se définirait en termes d'ouverture des marchés, d'absorption des nouveaux venus, de protectionnisme croissant et d'application des règles commerciales.
全球化将在市场开放、吸收新来者、保护主义的增加和贸易规则的适用等方面带来挑战。
L'amélioration des conditions de vie d'une population pauvre de migrants souvent en dehors de la légalité risquait en effet d'encourager l'installation illégale de nouveaux arrivants.
改善通常不受法律约束的贫穷移民人口的生活条件,事实上可能会鼓励新来者非法定居。
Je lui dirais qu’elle ferait mieux de garder le sang-froid et bien reflechir si ce nouveau venu serait bien dot2 de l’honnetet2 et de la fidelit2.
我会对她(此文主角为女子)说她最好保持冷静,并仔细想想这个新来者是否直和真挚。
La capacité du camp à assurer des services humanitaires est très largement dépassée et les nouvelles arrivées exercent des pressions considérables sur les ressources en eau.
该营地大大超出了其向境内流离失所者提供充足的人道主义服务的能力,这些新来者的进入对该营地的水资源带来了相当大压力。
Certaines pages de l'intranet donnent des informations sur le CCI aux nouveaux venus, offrant notamment un guide détaillé sur les possibilités de logement et la situation locale.
这些资料也向新来者提供关于贸易中心的信息,包括关于住房和当地情况的全面介绍。
En outre, vu le petit nombre d'habitants, les informations sur « tout et n'importe quoi » circulent largement, et il est facile de repérer tout nouveau venu sur l'île.
人口少意味着,知道“任何事情和每件事情”是很普遍的,很容易认出岛上的任何新来者。
L'ONU a-t-elle approvisionné suffisamment ces camps car j'ai lu dans de grands organes de presse des critiques selon lesquelles l'ONU n'avait pas prévu des vivres suffisants pour les arrivants?
我在主要的报纸上看到批评意见,说的是:在难民到达这些营地的时候,联合国并没有为新来者计划提供足够的食品。
Pour ce qui est des deux groupes - les anciens et les nouveaux - ils sont malheureusement menacés de poursuite dans certains des pays de refuge, pour cause d'entrée illégale.
关于这两类人——长期居留者和新来者,遗憾的是,存在这样的威胁,即一些避难国会以他们非法入境为由对他们进行起诉。
Une équipe d'enquêteurs dont la responsabilité serait de filtrer les « agents de recrutement » ou les nouveaux venus dans le village afin d'établir si ce sont des recruteurs de réseaux de prostitution.
调查队,负责审查进村的“招工人员”或其他新来者,以查明他们是否在为卖淫而招募人员。
M. de MACEDO SOARES (Brésil): Merci Monsieur le Président. Je croyais avoir demandé mon inscription sur la liste des orateurs, mais vous pardonnerez certainement à un nouveau venu de petites confusions.
德马塞多·苏亚雷斯先生(巴西)(以法语发言):主席先生,我的确相信我已经登记发言,但是请原谅一个新来者的某些小误会。
Les communautés et les familles d'accueil reçoivent comparativement peu d'assistance alors que nombre d'entre elles sont accablées par le fardeau que représentent les nouveaux arrivants et sont bien souvent aux limites de leurs capacités.
相比之下,东道社区和家庭几乎没有收到任何援助,尽管其中许多社区和家庭对负担这些新来者的生计已不堪负荷,而且通常已无法承受更多的人员。
Les communautés et les familles d'accueil reçoivent comparativement peu d'assistance, alors que nombre d'entre elles sont accablées par le fardeau que représentent les nouveaux arrivants et sont bien souvent aux limites de leurs capacités.
寄宿社区和家庭收到的援助相对较少,其中许多由于新来者不断涌入而不堪重负,常常处于接待能力的极限。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。