Le colonel Yusuf a rétorqué qu'une décision d'anciens ne saurait primer sur une décision de la Chambre des représentants.
优素福上校认为决定不能推翻代表院决定。
Le colonel Yusuf a rétorqué qu'une décision d'anciens ne saurait primer sur une décision de la Chambre des représentants.
优素福上校认为决定不能推翻代表院决定。
La société brésilienne s'est organisée historiquement sous le signe du patriarcat.
历史上,巴西社会是按制组成。
Des consultations sont tenues également au niveau des chefferies en vue de l'exécution de ces projets.
为执行这些项目,还进行一级磋商。
Les 149 chefs suprêmes traditionnels éliront leurs 12 représentants au Parlement le 5 mai.
5月5日,149位最高将选出他们12名议会代表。
Seuls les « matai », chefs traditionnels d'une famille élargie, peuvent devenir sénateurs.
只有”matai”(一个家中传统)才能当选参议员。
Seuls les matais, chefs traditionnels d'une famille élargie, ou aiga, peuvent devenir sénateurs.
只有“matai”(一个家中传统)或“aiga”才能当选参议员。
Elle souhaite également davantage d'informations sur les jirgas qui apparemment décrètent l'exécution des crimes d'honneur dans certains cas.
她还要求进一步介绍有关会议情况,据说在有些案件中是由会议下令实施名誉杀人。
En juillet, la chambre des anciens l'avait démenti et, le 14 novembre, elle avait élu Jama Ali Jama Président pour trois ans.
,部拒他说法,并于11月4日选举Jama Ali Jama为总统,任期三年。
Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.
例如,在厄立特里亚一个名叫库纳玛种群落中,女是土地统治者,她现在仍然行使自己权力。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马、比拉阿卢尔中,是世袭,在伦杜恩多-奥克波中则是选举产生。
Il a été tué dans sa maison en même temps que trois anciens qui étaient venus le voir pour leurs consultations habituelles.
他是在家与前来看他进行定期磋商3位一起被杀害。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我们失去了他,可我们从他身上继承了独立尊严、平共处美德智慧。
Dans chaque cas, le règlement négocié a été ratifié par l'iwi concerné et est entré en vigueur après l'adoption d'une loi par le Parlement néo-zélandais.
上述每一项案件达成谈判解决均得到各有关批准,并通过新西兰议会颁布解决立法得到实施。
16 Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.
16 这是以实玛利众子名字,照着他们村庄,营寨,作了十二。
L'Argentine a noté la persistance de comportements patriarcaux, de stéréotypes culturels et de traditions et coutumes discriminatoires à l'égard des femmes, en particulier dans les zones rurales.
阿根廷指出布基纳法索存在着根深蒂固歧视妇女专制、文化成规定型各种传统与习俗,农村地区尤其如此。
Traditionnellement, le mariage et les rapports familiaux étaient entièrement régis par des lois coutumières dictées par les notables de la communauté et les chefs ou dirigeants tribaux.
在厄立特里亚传统中,婚姻家庭关系完全受社区老或/头领口述习惯法制约。
Le Comité note avec préoccupation que, bien que la Constitution interdise la discrimination et qu'une politique nationale pour les femmes ait été récemment adoptée, celles-ci restent soumises au patriarcat.
委员会关切地注意到,尽管有宪法中不歧视条款,最近又实行了一项全国妇女政策,但妇女仍然受到制统治。
L'appareil avait été envoyé sur place pour embarquer des anciens qui devaient assister à la phase III de la Conférence et a été retenu au sol pendant plusieurs heures.
飞机原本是派去接送参加会议第三阶段,在地面上被扣留了数小时。
Le 17 septembre, un tribunal de Berbera a condamné un des principaux chefs traditionnels du clan des Dulbahante (région de Sool) à sept années de prison pour avoir participé à la Conférence d'Arta.
17日,伯贝拉法庭以出席阿尔塔会议罪名判决苏尔州Dulbahante部一名年世袭入狱七年。
Le Groupe d'experts a également cherché à rencontrer des notables somaliens, des responsables des principales factions, des membres des milices, d'importants commerçants et un large éventail de membres de la société civile somalienne.
专家团还试图对索马里、主要派别领导人、民兵组织成员、重要商人及索马里民间社会广成员进行访谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。