C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的……一种只有疯狂被判处占有的过的!
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望和激情的……一种只有疯狂被判处占有的过的!
Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
我们通过防止大公司地失败,来促进市场稳定。
Le site de Masnah dans son ensemble reste mal organisé et très désordonné.
Masnaa整个过境点依然是杂乱,极其缺乏系统安排。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而的出现全球收支平衡及其导致的金融稳定,始终存在。
Il existe un long chemin à parcourir entre la guerre et la stabilité, entre l'anarchie et l'état de droit.
从战乱到稳定,从到法治,有很长的路要走。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着出现大规模全球平衡的风险,有可能导致金融稳定。
En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de façon ponctuelle et désordonnée au niveau national.
确实,总的来说,第1325(2000)号决议在国家一级的实施是临时性的和杂乱的。
Un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux entraînerait une dépréciation du dollar des États-Unis et une brusque augmentation des taux d'intérêt.
全球平衡的蔓延,将导致美元大幅急剧贬值以及利率狂升。
Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.
有可能来自供应方的石油冲击、全球平衡的调整等等,都可忽视。
Aujourd'hui, les institutions économiques supranationales ne disposent ni de l'autorité ni des instruments nécessaires pour contrôler l'anarchie de la spéculation.
今天的超国家经济机有权力、也有所需的可行手段来控制混乱的投机行为。
Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des États-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.
美国经济中房地产价格的暴跌可能会引发全球经济平衡的调整。
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,钟摆的摆动似乎大大超过了有意识的设计,而且过于杂乱。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡的土地开发远景规划和战略,以避免城市规模断扩大及由此而引发的各种问题。
Le maintien de la paix s'exerce dans des environnements particulièrement dépourvus de structures et où les règles normales du commerce ne s'appliquent pas toujours.
维持和平必然是在各种异常的环境中进行,正常的商业规则是适用的。
Le Président de la Cour a déclaré que la fragmentation résultant de cette décision du Tribunal apporterait anarchie et cahots dans le droit international.
他说,国际刑事法庭的判决导致的完整将引起国际法的和混乱。
Entre-temps, les déséquilibres mondiaux ont pris une ampleur sans précédent et toute intervention désordonnée aurait de graves conséquences sur la situation commerciale et financière mondiale.
同时,从历史角来看,全球平衡仍然巨大,任何的放开都将对全球贸易和金融产生激烈的影响。
Dans un monde où règne le désordre, marqué trop souvent par l'exploitation des migrants, il est hautement souhaitable de s'efforcer de mettre de l'ordre dans les migrations.
在一个的世界中,移民往往会受到剥削,因此努力实现更加有的移徙是非常必要的。
Toutefois, les risques d'aggravation que font courir les pressions inflationnistes, les prix élevés et volatiles du pétrole et un dénouement désordonné des déséquilibres mondiaux n'ont pas disparu.
但是,通货膨胀的压力、高位振荡的石油价格以及全球经济失衡的发展所带来的负面影响继续存在。
Si pour certains d'entre eux il en résulte une autonomie et une liberté accrues, d'autres se retrouvent dans des secteurs de l'économie non régulés et classés par genre.
其中有些人获得了更多的自主权和自由,但也有人陷入了性别分割的的经济部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。