2.Ce n'est pas en empêchant d'exprimer des idées sur les religions qu'on améliorera la situation.
阻止表达有关宗教的思想事无补。
3.Les violations aériennes continues ne contribuent pas au règlement de la situation.
这种持续侵犯领空的行为是无补事的。
4.Les allégations sans fondement de mouvements frontaliers illicites ne sont d'aucune utilité.
仅仅提出未经证实的非法越境行为指控,事无补。
5.L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine ne sert pas la lutte contre le terrorisme.
暗杀谢赫·艾哈迈德·雅辛对反努力丝毫无补。
6.Dans de nombreux pays, les rouages administratifs sont souvent compliqués et contre-productifs.
在许多国家,行政系统往往是错纵复杂、事无补。
7.Faire la différence entre appui et conseil est peut-être source de confusion.
硬是把政策支助同政策咨询区分开,使人更感困惑可能事无补。
8.Le renforcement des capacités n'était rien sans bonne gouvernance ou volonté politique.
在没有良好管理或政治意愿的情况下,能力建设可能也事无补。
9.Des solutions bâclées ou provisoires ne sont ni nécessaires ni utiles.
半吊子或临时性的解决办法既不必要,也事无补。
10.Malheureusement, cette voix ne parle que bien peu des besoins urgents des pays en développement.
不幸的是,这种声音对解决发展中国家的迫切需要事无补。
11.La Cour ne croit pas utile d'entrer dans l'examen de la première série de causes évoquées.
法院认为,对提到的第一种原因进行审查事无补。
12.Le simple regroupement des comptes des opérations de maintien de la paix ne changerait rien à la situation.
光是将维持和平行动账户合并事无补。
13.C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.
任你如何与外界人或物决裂事无补,人永远无法摆脱自。
14.Les menaces de ce type sont inutiles, et s'inscrivent dans le prolongement logique de la guerre froide.
这类威胁事无补,这是从冷战时期的逻辑出发的。
15.L'on peut discuter longtemps des failles de cette Liste, mais le fait de se plaindre n'arrangera rien.
们可以花时间讨论清单的缺陷,但光批评与事无补。
16.Nous estimons, par ailleurs, que l'imposition unilatérale de conditions avant la reprise des pourparlers de paix est contre-productive.
们还认为,在恢复和平会议之前,单方强加条件与事无补。
17.Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.
当秘书长篡夺专属会员国的权力时,秘书长的行动事无补。
18.De telles mesures punitives, qui portent atteinte au bien-être de toute la population, ne peuvent qu'engendrer du ressentiment.
这种有损全体民众福祉的惩罚性措施事无补,而只会激起更大愤慨。
19.Il ne sert à rien de s'étendre sur les qualifications des personnalités et nous ne souhaitons pas le faire.
过分争论有关人员的证书与事无补,们不希望纠缠此事。
20.Nous sommes convaincus que cette initiative unilatérale et contre-productive du régime sud-ossète ne fera qu'exacerber les tensions politiques.