J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望我们的顾客能够如既往的支持我们!
J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望我们的顾客能够如既往的支持我们!
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将如既往勇敢面对挑战。
Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。
Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!
今后我们将如既往,为您的揽胜访古竭诚服务!
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
如既往,我们练习,并终于成为个害怕哭泣的人。
La qualité est toujours notre objectif.
质量是我们如既往的目标。
Comme auparavant, le Comité «E1» adopte cette conclusion.
本如既往采用这结论。
Comme par le passé, la CDI a coopéré avec d'autres organes.
委员会如既往与其他机构合作。
Le principe de la non-rétroactivité de l'acte juridique en général n'est pas absolu.
法律行为的不溯及既往原则不是绝对的。
Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.
我们如既往决心实现上述崇高目标。
Comme nous l'avons toujours fait, mon gouvernement continuera d'appuyer les activités des Nations Unies.
我国政府继续如既往支持联合国。
New York nous reçoit aujourd'hui comme elle l'a toujours fait.
今天,纽约如既往接待了我们。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将如既往承担主要负担。
Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.
我们将如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质的服务。
Cela est plus pertinent et urgent que jamais.
这点的相关性和紧迫性如既往。
L'Italie demeure plus que jamais prête à faciliter ce processus.
意大利如既往,依然准备促进这进程。
Le représentant d'Israël a essayé, comme d'habitude, de détourner l'attention de la Commission.
以色列代表如既往试图转移委员会的注意力。
L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.
联合国与海政府必须如既往携手合作。
Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.
以色列如既往准备成为这种领导层的伙伴。
Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.
巴基斯坦如既往支持这重要机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。