La réinstallation permanente ne devrait pas être beaucoup plus coûteuse que la réinstallation à court terme.
永久易地安置的费用并非一定比短期易地安置高很多。
La réinstallation permanente ne devrait pas être beaucoup plus coûteuse que la réinstallation à court terme.
永久易地安置的费用并非一定比短期易地安置高很多。
Une fois mis en place, le choix des priorités est relativement facile à opérer.
制定优先次序的做法一旦确立,就能较易地执行。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
基层从事政治活动的个人国内易地而居即可避免骚扰。
Cette situation présente de nouveaux défis liés au déplacement et à la progression des cultures illicites et impose des approches novatrices.
这些构成了与易地种植和扩展有关的新挑战,需要采取创造性的解决办法。
Lorsque les menaces qui pèsent sur un témoin sont de plus longue durée, l'on a recours à la réinstallation à court terme.
如果证人较长时间内依然有危险,则采用短期易地安置。
Elle affirme qu'il ne lui a pas été possible de protéger, d'enlever ou de déplacer ces biens car il lui fallait évacuer ses employés.
Osman认为,由于其雇员撤离,不可能保护、运走或易地放置这些财产。
Cette organisation reçoit des fonds publics destinés à financer la réinstallation des témoins et à les aider à s'intégrer dans leurs nouvelles communautés d'accueil.
非政府组织从政府获得易地安置证人所需的资金,帮助证人融入新的区。
Cela étant, il n'est pas toujours nécessaire voire conseillé de passer directement à des solutions telles que la réinstallation ou le changement d'identité des témoins.
但并非一定需要或应该直接上升到证人易地安置或改变其身份的做法。
Au nombre de ces formules, on citera celles qui consistent à associer les gouvernements étrangers et les organisations non gouvernementales à l'exécution des plans de réinstallation.
这些办法包括由外国政府和非政府组织参与执行易地安置计划。
La réinstallation à long terme ou permanente est la procédure la plus couramment utilisée lorsque la menace de représailles violentes persiste même après la condamnation du défendeur.
最经常使用长期/永久易地安置措施的那些甚至被告定罪后,暴力报复的威胁也依然存的案。
Il faut souvent aller chercher les témoins dans un environnement difficile et le Tribunal doit prendre de nombreuses mesures pour assurer leur protection avant et après leurs dépositions.
往往必须从条件困难的地区传唤证人,作证前后证人都需要充保护,有时要易地安置。
Il faut souvent aller chercher les témoins dans des environnements difficiles, et le Tribunal doit prendre de nombreuses mesures visant à assurer leur protection avant et après leurs dépositions.
往往必须困难的环境下传唤证人,作证前后证人都需要充保护,有时要易地安置。
Les principales dépenses (frais de logement, versements d'indemnités de subsistance en attendant que le témoin perçoive ses prestations sociales ou trouve un emploi, etc.) surviennent en tout état de cause, au début du processus de réinstallation.
主要开支大部易地安置初期,诸如住房费用以及生活费等,直到可以将会安全福利转过来或证人找到工作为止。
De même, les analystes gagneront nettement en efficacité et en exactitude s'ils peuvent comparer facilement les données et les statistiques agrégées entre secteurs d'activité ou secteurs institutionnels, ou encore sur d'autres aspects présentant un intérêt économique.
另外,析员如果能很便易地对不同产业或机构部门或经济利益的其他方面数据和总体统计数据加以比较,就会提高效率和准确性。
Certes d'importants progrès avaient été réalisés dans ce domaine, mais ces efforts devraient être renforcés pour éviter que la culture illicite de plantes dont on extrait des stupéfiants ne refasse son apparition ou ne soit produite ailleurs.
尽管这一领域取得了重要进展,但仍需要更多努力,以防止麻醉作物的非法种植问题重新出现或易地再现。
Le problème le plus grave que posaient les systèmes d'armement susmentionnés tenait à la relative facilité avec laquelle l'on pouvait s'en procurer sur le marché noir et, parfois, auprès ou par l'intermédiaire d'États qui ignoraient la véritable identité de leurs utilisateurs finaux.
关键问题上述大部武器系统都能或难或易地从黑市上获得,某些情况下,也可以从那些不知道它们经手的武器系统的真正最终用户的国家那里取得,或通过这些国家取得。
La présente section porte sur les questions liées à la structure de ces programmes, ainsi qu'aux critères et procédures établis pour être admis à bénéficier d'une telle protection ou pour y mettre fin, et sur la conception de base des plans de relogement des témoins.
本节探讨参加这种方案和终止保护的正式架构、标准及程序、以及证人易地安置的基本构想。
Le Ministère de la solidarité sociale, avec l'aide de l'ONU, continue de répondre aux besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays (PDI) et des communautés d'accueil, ainsi que de surveiller la situation dans les communautés d'accueil pour veiller à ce que tout problème pouvant découler de la réinstallation des personnes déplacées soit résolu de façon appropriée.
该部联合国的帮助下正继续解决国内流离失所者的需要,同时监测接收区的情况,以确保易地安置可能造成的问题得到妥善解决。
La désorption thermique à basse température (DTBT), encore appelée volatilisation par chauffage à basse température, stripping ou grillage des sols, est une technique de traitement ex-situ faisant appel à la chaleur pour séparer physiquement les composés et éléments volatils et semi-volatils (le plus souvent des hydrocarbures de pétrole) des milieux contaminés (le plus souvent des déblais de terre).
低温热解吸工艺,亦称为低温热挥发、或热剥离和土壤焙烧,一种易地补救技术,利用加热办法把挥发性和半挥发性化合物和元素(最常见的石油、碳氢化合物等)从受到污染的介质(最常见的从地下挖掘出来的土壤等)中离出来。
Les structures de la consommation et de la production ont enregistré des changements fondamentaux, les services se développant par rapport à l'agriculture et à la production industrielle; un large éventail de nouveaux produits a fait son apparition sur le marché suite à l'exploitation des innovations scientifiques et techniques accumulées par le passé; les méthodes de production ont connu une révolution dans les secteurs clefs, avec entre autres changements importants, le remplacement des gens par des machines, la relocalisation géographique des installations de production et la réorganisation d'ensemble des structures organisationnelles et des méthodes de gestion.
消费和生产的结构都发生了根本变化,服务业相对于农业生产和工业生产的比重增加了;由于利用了过去积累的科学和技术创新,大量的新产品上市了;关键部门的生产方法发生了革命性变革,机器取代了人,生产设施易地,以及公司结构和管理方面进行重大改组等,都属于意义重大的其他变化。
声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。