Le morphème, le mot sont des signes.
【语言】词素和词都是。
Le morphème, le mot sont des signes.
【语言】词素和词都是。
Une marque déposée se compose de symboles ou de lettres.
商标有可能是或者某形式的文字。
Le s est la marque du pluriel en français.
法语中s是复数的。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人类事实,是和想象力的共同作用。
L'onomatopée est un icone.
象声词是。
Plus qu'un symbole, le cafe est en France une institution, une culture, qui perdure depuis des temps recules.
咖啡不仅仅是个,个象征,也是法国文化的基石,它有着悠久的历史。
), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.
涉及到书名或是对话,标点也是有异的,译者都要小心处理。
Il y est stipulé qu'en pareilles circonstances, l'Assemblée générale peut (non souligné dans le texte) autoriser l'État concerné à continuer de participer au vote.
这句规定,大会在这情况下得(强调是另个加上的)准许该会员国继续在大会投票。
La cote donnée entre parenthèses dans cette section correspond au code interne utilisé par le Bureau des services de contrôle interne pour enregistrer ses recommandations.
本内的是监督厅记录各项建议所使用的内部编码。
Comme le symbole des noblesses dans l’histoire tel que la dignité, le patronyme, l’emblème, etc., le sens sémiologique des marques de luxe signifie le succès et la richesse.
就像过去爵位、姓氏、徽章等曾经是贵族阶层的样,奢侈品品牌的意义就是:成功和富裕。
Une carte est une représentation schématique de la réalité géographique, illustrant des traits ou des caractéristiques déterminés; issue des efforts créatifs des cartographes, elle est destinée à être utilisée lorsque les relations spatiales revêtent une importance particulière.
地图是地理实况的化图像,表现了制图人员通过创造性工作筛选出来的地理特征或特性,专门用于空间关系具有特别重要意义的场合。
À l'exception de celles relatives aux émissions fugaces, les données concernant la Fédération de Russie ne sont pas prises en compte ici car, pour les émissions des sous-secteurs du secteur de l'énergie, ce pays a utilisé dans les tableaux des mentions types.
除了散逸性排放外,俄罗斯联邦的数据不包在这里,因为其能源部门分部门的排放量是用表示的。
La Haute cour est compétente pour entendre cette plainte en première instance et pour statuer, en rendant toute ordonnance ou en employant toute autre voie de recours qui lui semblera appropriée, comme l'y autorise l'article 84 de la constitution (les italiques sont de l'auteur).
高等法院对于审理和裁定这案件具有初始管辖权,并可发出任何适当的命令或补救措施(《宪法》第84规定,斜体是另加的,以示强调)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。