Cet organe revêt donc une importance claire et son utilité est manifeste.
因此,本机构很重要,很有用。
Cet organe revêt donc une importance claire et son utilité est manifeste.
因此,本机构很重要,很有用。
Mais c'est de toute évidence une question qu'il faut examiner.
但必须解决这个问题。
Il était évident qu'il fallait s'engager dans un effort systématique.
需要作出系统的努力。
À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.
这是一个修辞问题。
À l'évidence, certains de ses dossiers méritent plus d'attention.
某些方面需要更多关注。
Mais les ressources nécessaires dans d'autres situations sont nettement plus importantes.
其所需资源更多。
Il semble que les femmes ont été particulièrement déçues par la Conférence.
妇女对会议尤为失望。
La Sierra Leone n'est évidemment pas une puissance nucléaire.
塞拉利昂是核国家。
Il ressort que des progrès sont accomplis par le Secrétariat.
秘书处正在取得进展。
De toute évidence, de grandes difficultés subsistent.
严重的挑战仍存在。
De toute évidence, leur détermination n'a pas été suivie d'effet.
这种决心还没有兑现。
La nécessité d'universaliser le Traité est évidente.
条约需要具有普遍性。
Il est manifeste que le texte ne recueille pas un consensus.
该文本未获一致支持。
Le facteur temps est, de toute évidence, essentiel.
时间因素是制约关键。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价过于巨大。
De toute évidence, les gouvernements dirigent le processus.
各国政府领导这一进程。
Cela est certainement vrai pour la sécurité et la sûreté nucléaires.
核安全属于这种情况。
Apparemment, ces parties du corps sont utilisées pour les fétiches.
这些器官被用做护符。
De toute évidence, la communauté internationale reste prête à offrir son assistance.
国际社会愿意继续协助。
De toute évidence, la situation actuelle doit être renversée.
有必要扭转目前的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。