Les Néo-Zélandais continuent de se marier de plus en plus tard.
晚依然是现在发展的趋势。
Les Néo-Zélandais continuent de se marier de plus en plus tard.
晚依然是现在发展的趋势。
Ce conge n’est valable que pendant six mois apres l’obtention du certificat.
从领取证之日起六个月内有效,超过六个月不再享受晚假。
En outre, le ménage rassemble souvent des individus appartenant à plusieurs générations.
决定女性主持家庭的素有迁徙、离、遗弃、晚或者没有伴侣的青少年母亲等社会人口素。
Le nombre de mariages de mineurs en Estonie est infime, et on constate une tendance à retarder le mariage.
爱沙尼的未成年人很少,其趋势是晚。
Les femmes qui ont des carrières prometteuses et sont indépendantes financièrement sont plus nombreuses à rester célibataires ou à remettre le mariage à plus tard.
由于在事业方面大有可为且获得了经济独立,越来越多的妇女独身或晚。
La raison principale est l'existence de normes socioculturelles qui incite à considérer le mariage à un âge plus tardif comme résultant d'un comportement répréhensible qu'il faut éviter.
其中最主要的原是,普遍存在的社会文化规范使人们认为晚是一种可耻的行为,此应该避免晚。
Les femmes éduquées tendent généralement à se marier plus tard, à avoir moins d'enfants qui ont davantage de chances d'être scolarisés, et à contribuer pour une part importante au revenu de leur famille.
受过教育的妇女更有可能晚且少生孩子(其子女更可能上学)并为家庭收入作出重要贡献。
Plus que les mariages précoces, la tendance aux mariages tardifs, souvent après l'âge de 30 ans, peut s'avérer être un problème avec le temps car ceci réduit le nombre d'années de possibilité de maternité.
与其说早,不如说是日益增长的晚趋势,经常是超过了30岁,更能证明随着时间的成为一个问题,为它减少了生孩子的年数。
Les jeunes gens sont aujourd'hui plus nombreux à choisir de se marier assez tardivement car ils sont plus nombreux à suivre des études supérieures et à décider de se marier après avoir achevé leurs études.
更多的年轻人选择了晚,这是为更多的人选择了接受高等教育,决定在完成学业后再谈论嫁。
D'après les résultats d'études récentes, les femmes souhaitent à la fois travailler et avoir des enfants, bien qu'elles soient plus nombreuses à rester célibataires, à se marier plus tardivement et à avoir des enfants moins nombreux.
最近的调查表明,妇女既想要工作也想要孩子,但更多的妇女保持单身、晚和少要孩子。
Pour réduire le taux de mortalité maternelle chez les adolescentes, on a relevé l'âge minimum du mariage et adopté des mesures visant à retarder le mariage et on s'est employé à éliminer la pratique des mutilations génitales féminines.
为处理未成年孕产妇死亡率问题的工作包括:提高合法年龄,奖励晚,大力取缔切割女性生殖器。
Cette diminution en une décennie est largement due au mariage tardif et aux grossesses retardées, ainsi qu'à l'évolution de la situation économique du fait que davantage de femmes entrent dans la main-d'oeuvre rémunérée et utilisent de plus en plus de moyens de contraception.
这十年间的下降,主要原是晚、生育延迟、越来越多的妇女加入带薪劳动力不断改变的经济状况,以及避孕率的提高。
Le FNUAP assure également la promotion de programmes éducatifs à l'intention des jeunes et des parents visant à leur faire comprendre que l'éducation présente bien des avantages, en particulier pour les filles, et contribue grandement à retarder l'âge du mariage et de la première grossesse.
人口基金也促进为青少年及其父母施行的教育方案,主要彰显少女教育的好处,以之作为鼓励晚和推迟生育的有力诱。
Le report de l'âge du mariage et de la première naissance, y compris pour les couples mariés, l'espacement des grossesses et la réduction du nombre de grossesses non voulues, en particulier chez les jeunes, demeurent des priorités que l'on s'emploiera à atteindre essentiellement en mobilisant les collectivités.
晚、推迟未男女和已夫妇生育第一胎的年龄、实行妊娠间隔并降低特别是年青人中意外怀孕的发生率仍然是应优先采取的行动,主要通过社区动员加以实现。
Effectivement, 1,5 million de Sri-Lankais travaillent à l'étranger; le mariage a lieu plus tard; l'opprobre et la discrimination sont toujours présents; les valeurs sociales et culturelles s'affaiblissent dans certains secteurs de la population, phénomène accéléré par la mondialisation; et la population est insuffisamment informée de la sexualité sans risques.
实际上,我国有150万人在海外工作;晚行;耻辱和歧视继续存在;某些阶层的社会和文化价值正由于全球化快速腐蚀;且对安全性行为缺乏足够的意识。
Il ressort clairement de travaux de recherche que l'éducation des filles, les mariages plus tardifs et la possibilité pour les femmes de travailler en dehors du foyer, ont fortement contribué à faire baisser les taux de mortalité infantiles, et par conséquent à faire augmenter la demande de contraceptifs chez les adultes.
有关研究提供了大量证据,证明女童教育、晚和妇女离家就业,对于减少儿童死亡率发挥了重大作用,增加了成年期对避孕药具的需求。
La baisse du taux de fécondité peut s'expliquer par le fait que l'on se marie et que l'on a des enfants plus tard ou qu'on utilise des préservatifs, mais le taux d'utilisation de contraceptifs est, à 33 %, encore insuffisant; normalement, la croissance économique devrait amener une baisse sensible des taux de fécondité.
她说,生育率下降的原可能是晚、晚育或采取了避孕措施,但认为33%的避孕普及率还不够高;通常经济增长将导致生育率大幅度下降。
Outre la contraception, il faut pour cela améliorer le niveau d'éducation, l'âge des filles au mariage, leur rôle dans la famille, éliminer les risques de violence familiale et amener leur conjoint ou partenaire à appuyer leurs objectifs pour ce qui est de la taille de la famille et de l'utilisation de moyens de contraception.
除了避孕药具以外,要求妇女控制生育必须改善以下方面的境况:教育水平、晚、她们在家庭中的地位、遭受家庭暴力的可能性以及丈夫或伴侣在何程度上支持她们在确定子女人数和使用避孕药具方面的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。