Celui qui est en face de nous est le fiancé de Marie.
在我们对面是玛丽婚夫。
Celui qui est en face de nous est le fiancé de Marie.
在我们对面是玛丽婚夫。
C`est la femme dont le fiancé s`est suicide hier soir.
这就是婚夫昨晚上自杀那个女人。
Cet homme qui a de l'allure est mon prétendu.
这个长得很英俊男人是我婚夫。
C`est un peu drôle, donc je vais en donner un à mon fiancé.
这有搞笑,所以我要送一个给我婚夫。
Elle a largué son fiancé.
把婚夫甩了。
Et plus encore à ceux qui pleurent un fils, un mari, un fiancé, un père.
我尤其想到那些为了他儿子,丈夫,婚夫,他爸爸流泪人们。
Rebecca, une Américaine qui vit à Jérusalem depuis quelques mois, vient de rompre avec son fiancé.
几个月前开始在耶路撒冷生活美国姑娘蕾贝卡刚刚与婚夫分手。
Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.
别,什么都别说!让你姐姐自己去发现婚夫毛病,如果有毛病话。
L'ordre juridique de la République slovaque respecte le libre choix des fiancés concernant la forme du mariage.
斯洛伐克共和国法制尊重在考虑缔结婚姻时有选择婚夫(妻)自由。
Il trouva bien des amoureuses qui se prétendaient courageuses mais oubliaient au moindre danger leurs promesses et leur fiancé.
他碰到了很多年轻姑娘,开始声称自己怎样怎样勇敢,但一遇到哪怕一险,就将自己诺言和婚夫忘得一干二净了。
Je sais que c'est un amour sans espoir et à cause de cela je n'ai pas rompu avec mon fiancé.
我知道那是绝望爱,因此我没有与婚夫分手。
La jeune fille n'a pas le droit de rompre un vœu qui a été fait à sa naissance, même si elle n'éprouve pas d'attirance ni même d'amour pour son futur mari.
无论女孩是否真正爱婚夫,都不能撕毁出生时父母达成婚约。
Il invite l'État partie à évaluer l'effet de la fixation d'un âge minimum pour le conjoint ou le fiancé étranger sur la prévention du mariage forcé et à examiner sa politique à cet égard.
委员会请缔约国评估海外配偶或婚夫最低年龄限制对防止强迫婚姻影响,并审查本国在这方面政策。
L'institution de la dot n'est pas à priori mauvaise, ce qu'il faut dénoncer c'est la hauteur exorbitante parfois fixée par la famille de la fille, poussant ainsi le fiancé à croire qu'il a acheté la fille.
最初时候,送彩礼不是件坏事,但需要批评是女方定彩礼要价太高,这就难怪婚夫会觉得他这是在买一个新娘子。
Le Code civil en son article 198 consacre l'acceptation réciproque de la promesse de mariage et prévoit en son article 202 qu'aucune action ne peut être accordée pour contraindre au mariage, la fiancée ou le fiancé qui s'y refuse.
《民法》在其第198条中列入了相互接受婚约这一内容,并在第202条中规定,不得采取任何行动强迫拒绝结婚婚妻或婚夫结婚。
Le Département de la naturalisation et des questions relatives aux expatriés est habilité à délivrer pour raisons humanitaires des permis de travail aux enfants d'émigrants maltais qui résident à Malte avec leur(s) parent(s) ou au fiancé étranger ou fiancée étrangère d'un ressortissant maltais.
公民和侨民事务司可在人道主义基础上向与父母一起居住在马耳他马耳他移民子女或马耳他公民外国婚夫或婚妻发放就业许可证。
Il constate également avec préoccupation que l'âge minimum auquel un conjoint ou un fiancé étranger peut entrer sur le territoire d'un État partie à des fins de regroupement familial a été porté de 16 à 18 ans, et que certains proposent de le fixer à 21 ans.
委员会还关切地注意到,海外配偶或婚夫获准进入缔约国领土实现家庭团聚最低年龄已经从16岁调高到18岁,而且还有建议提出应将最低年龄进一步调高至21岁。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供信息,因其与在加拿大亲属关系而列入家庭类人有以下几类:配偶、婚夫或婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、婚、年龄不到19岁兄弟姐妹、侄子、侄女、外甥、外甥女或(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁儿子和女儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。