On espère qu'au cours de l'année à venir, ces initiatives seront intégrées dans le processus d'évaluation.
希望这些倡议评价过程中的固有特征。
On espère qu'au cours de l'année à venir, ces initiatives seront intégrées dans le processus d'évaluation.
希望这些倡议评价过程中的固有特征。
Elles espéraient que les propositions qui seraient soumises pendant l'année à venir traiteraient plus ouvertement de cette question.
这两国代表团希望提出的建议能更清楚地说明这个情况。
En tant que Vice-Président, la Namibie souhaite que la coopération étroite déjà engagée se poursuive pendant l'année qui vient.
纳米比亚作副主席,期待继续的密切合作。
On devrait pouvoir désormais remédier à cette situation et l'expérience acquise devrait permettre d'apporter les améliorations nécessaires l'année prochaine.
现在应该有可能纠正这一缺陷,然而,经验应进一步改善的动力。
Le Groupe CANZ constate que la Cour aura un programme de travail tout aussi chargé au cours de l'année à venir.
加澳认识到,法院工作同样安排很满。
Il faudra aussi savoir comment répondre au mieux aux conséquences financières et pratiques considérables du maintien d'un réseau dense d'autorités locales.
还要注意的另一个问题涉及《宪法》所作的规定。
Par conséquent, l'Union européenne demande instamment aux négociateurs de proposer un nouveau texte l'an prochain, afin d'obtenir des résultats plus constructifs.
联盟强烈敦促谈判各方首先重起草文本,以取得更有建设性的结果。
Avant de statuer sur cette question importante, la Commission devrait attendre le rapport de la CFPI, qui sera soumis au printemps prochain.
委员会应等待公员委员会春天提出报告,然后再讨论这个重要问题。
L'année à venir sera cruciale pour les travaux du Comité spécial, et il est essentiel de maintenir la continuité et l'élan des négociations.
对于特设委员会说将是关键的一,要维持谈判迄今保有的连续性和势头。
Il pourrait, à cet égard, étudier les progrès accomplis à ce jour et leur rythme, et s'intéresser aux aspects techniques de l'évaluation des progrès futurs.
在这样做的时候,理事会不妨同时查明到目前止已经取得的就和取得进展的速度,并且讨论关于如何衡量实现发展目标的进展的技术问题。
Nous croyons que ce qui a été accompli à ce jour permettra de poser de bonnes bases pour la poursuite du processus de paix l'année prochaine.
我们认,迄今所取得的就将会和平进程的一个坚实基础。
Elle espère en conclusion que, si un projet de résolution devait être de nouveau présenté sur la question l'année suivante, il serait adopté à l'unanimité par la Commission.
最后,她希望如果再次就该问题提交决议草案,委员会能一致通过该草案。
Les États-Unis se réjouissent à l'idée de travailler l'an prochain en collaboration étroite avec leurs partenaires du monde développé et du monde en développement, dans l'esprit de Monterrey.
美国期待本着蒙特雷精神与我们的发达国家和发展中国家伙伴密切合作。
À notre avis, cette formule, bien que n'ayant pas encore l'adhésion de tous, peut constituer néanmoins une base de discussion pour notre travail dans les années qui viennent.
在我们看,这一公式尽管没有得到每个人的支持,但仍然构了讨论我们工作的基础。
Le site utilise les installations existantes du Secrétariat, et sa maintenance, qui est coordonnée par le Groupe de travail, est assurée conjointement par les diplomates et par le Secrétariat.
秘书处和工作组打算进一步改进这个网站及其运作,同时保持其易用性。
Nous adressons tous nos vœux de succès au Japon et aux nouveaux membres de la Commission de consolidation de la paix dans la conduite des travaux de la Commission.
我们祝日本和建设委员会任员在领导委员会审议工作过程中一切顺利。
C'est de ce point de vue que le droit peut constituer une ressource pour paysans pauvres d'Haïti en vue du changement de leurs conditions et du développement en général.
从这个观点,法律对海地的贫农说,可以是一种资源,能够帮助改变他们的条件以及改革一般的发展。
Pour modifier éventuellement le dispositif militaire dans l'année à venir, il faudrait tenir compte de l'évolution de la situation non seulement en Bosnie-Herzégovine, mais aussi dans l'ensemble de la région.
兵力态势的可能变动不仅要考虑到波斯尼亚和黑塞哥维那的事态发展,也要考虑到整个地区的事态发展。
Il est d'une importance critique que les parties au conflit et la communauté internationale, en particulier le Quatuor, redoublent d'efforts pour régler la question de Palestine au cours de l'année à venir.
冲突各方和国际社会,特别是四方,加倍努力解决巴勒斯坦问题,仍然很关键。
Ils se sont plus récemment concentrés sur les problèmes sociaux tels que l'alcoolisme et la toxicomanie et vont l'an prochain se concentrer sur la violence à l'égard des femmes et des enfants.
最近,他们重点关注社会问题,如酗酒和吸毒上瘾,他们将重点关注对妇女儿童的暴力行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。