Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根据习俗,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根据习俗,有些行业不能从事而只能给男人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根据这个习俗,夫妻双方必须居住在男方的村子里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担的。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当习俗和传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能的情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各区的习俗不同,习俗法院里有性法官。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根据有些习俗,儿的教育以及儿出嫁的筹备工作给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根据缅甸的习俗,儿子和儿享有平等的继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根据缅甸的习俗,当事人的同意是婚姻中最重的先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根据缅甸的文化习俗,缅甸的家庭是一个由子、父母和祖父母组成的大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸根据法律或习俗享受良好的生活和权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或儿,都享有合法位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视的许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会和酋长院会议根据传统的方习俗和规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种习俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
根据习俗获取并控制土,这种习俗是土属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照习惯法结婚的人想再婚,他/她必须首先根据自己的特殊习俗离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。