L'enregistrement du mariage dans les registres d'état civil est obligatoire en Lettonie.
到正式登记处登记结婚拉脱维亚具有强制性。
L'enregistrement du mariage dans les registres d'état civil est obligatoire en Lettonie.
到正式登记处登记结婚拉脱维亚具有强制性。
Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.
马耳他夫妻习惯的做法是结婚前先正式订婚。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
非正式结婚的情况下,上一条的规定适用于婚后的等待期。
En fait, la baisse du nombre d'enfants issus de couples mariés reflète une situation où le concubinage est préféré au mariage.
事实上,婚生子女数的下降反映出人们更倾向于不登记而同居,而不是正式结婚。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚登记的同居现象,她询问双方的保障是什么,尤其是对于无工资收入的一方。
Les femmes migrent souvent officiellement en tant que parents à charge d'autres migrants ou pour épouser quelqu'un dans un autre pays.
妇女经常作为其他移民的扶养家庭成员或者为了与另一个国家的人结婚而正式移民。
Comme il n'est pas délivré de certificats officiels de mariage en pareils cas, il serait utile d'avoir des éclaircissements sur leur statut juridique.
由于此等婚姻不颁发正式结婚证,因此对其合法地位的一些解释将很有用。
C'est ainsi par exemple que 12 % des femmes seulement sont officiellement mariées conformément au Code civil, alors que d'autres types d'unions « officieuses » dominent.
例如,只有12%的妇女按照民法正式结婚,其他类型的“非正式”结合则十分普遍。
Les unions officielles sont de plus en plus retardées et les adolescents ou les jeunes qui se marient sont de plus en plus rares.
正式结婚的年龄越来越大,没有多少新西兰人十几岁或刚刚二十岁出头就准备结婚。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。
L'accord sur les biens de la communauté est applicable lorsque le mariage est officiel et il reste en vigueur jusqu'à la dissolution éventuelle du mariage.
共同财产正式结婚后开始生效,并一直持续到婚姻解除。
Étant donné l'aggravation de la pauvreté, de nombreux hommes qui ont des partenaires multiples préfèrent de plus en plus fréquemment ne pas se marier formellement.
随着贫困的加剧,许多男子拥有多个性伙伴,所以他们更愿意不正式结婚。
Cette affaire a été classée sans suite parce que la personne n'était pas officiellement mariée au Coréen et les accusations de trafic de personnes n'étaient pas fondées.
该案件被驳回,原因是她没有正式同韩国公民结婚,而且贩卖的指控证据不足。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始于离婚、死亡、婚姻解体、法定分居或者因非正式结婚而导致的分居之日。
Le régime économique du ménage est uniquement celui de la communauté matrimoniale des biens (art. 29), instauré dès que le mariage est contracté ou dès qu'est reconnue l'union matrimoniale (art. 19 et 20).
婚姻经济制度只有婚姻共同财产一种(第29条),这项制度的存从正式结婚或承认婚姻效力之时算起(第19和20条)。
L'entretien des enfants vivant dans le ménage de leurs parents mariés (ce qui est vrai pour 85 % de tous les enfants mineurs en Allemagne) est principalement assuré par des services en nature.
与正式结婚的父母生活一起的儿童(德国所有未成年的儿童85%是这种情况),提供的抚养费主要是实物。
Tout en prenant note de la réponse de la délégation indiquant que peu de mariages de jeunes de moins de 18 ans sont officiellement célébrés, il craint que de tels mariages puissent être effectivement célébrés.
委员会注意到,据代表团的答复,实际上18岁以下的人正式结婚的情况很少,但是仍然对可能存事实上的未成年人婚姻表示关切。
Toutefois, il ne peut être élevé au domicile conjugal qu'avec le consentement du conjoint de son auteur, si au temps de la conception, le père ou la mère était engagé dans les liens du mariage avec une autre personne.
私生的孩子,如果作出时其父亲或母亲已与另一个人结婚,只能得到其父母之一的配偶同意的情况下,方可由一对正式结婚的夫妇扶养。
Ce qui plus est, les allocations liées à la naissance d'un enfant et les soins donnés à un enfant, les allocations pour familles démunies et d'autres allocations sont versées aux femmes ayant des enfants qu'elles soient ou non mariées officiellement.
生育或育儿方面的津贴、贫困家庭子女津贴及其他子女津贴都支付给有子女的妇女,而不论其是否正式结婚。
L'application de lois différentes à différentes catégories de femmes est en fait une sorte de discrimination entre femmes et, dans des cas semblables, d'autres pays ont trouvé d'autres solutions, comme celle d'un mariage civil obligatoire suivi, au besoin, d'une cérémonie religieuse.
不同妇女群体适用不同的法律实际上就是一种对妇女的歧视,其他一些国家已经找到了解决类似问题的替代性办法,如必须举行正式的公证结婚,如有必要,她们还可以举行一个宗教仪式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。