Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.
这些运之间的联系导致形成了一个跨国著民族运。
Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.
这些运之间的联系导致形成了一个跨国著民族运。
À l'invitation Président, Mme Quinata (nation chamorro) prend place à la table des pétitionnaires.
主席邀请,Quinata女士(查莫罗民族运)在请愿人议席就坐。
L'histoire de notre mouvement national moderne a été marquée par des réponses réalistes à des conditions historiques objectives.
我们现代的民族运的历史的特点是现实地对客观历史状况作出。
Les organisations autochtones et leurs représentants appellent l'attention sur les questions et priorités les affectant.
著民族运和(或)代表提出问题和优先事项以及加强同粮农组织互的一种方式,是通过国际非政府组织/民间社会组织的界粮食首脑会议五年期审查规划委员会机制来进行。
Il convient de noter que le nouveau Cabinet palestinien reconnaît le rôle de direction de l'OLP parmi les autres mouvements nationaux.
值得指出的是,巴勒斯坦民族权力机构各新任内阁部长承认了巴勒斯坦解放组织作为其余民族运领导派别的作用。
La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans.
第一个是巴勒斯坦民族运的崩溃和它的领导人的不复存在,因为他们永远不会接受这种计划。
Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.
Quinata女士(查莫罗民族运)说,关岛人民即查莫罗人,依然生活在对其祖国的殖民统治之下。
À son avis, les mouvements indigènes ne réuniraient pas les caractéristiques pour être considérés comme des groupes terroristes à moins qu'ils ne s'attaquent à des civils.
他认为,著民族运只要不以平民为攻击目标,就不能算是恐怖主义团体。
Le sionisme est devenu un mouvement national à la fin du XIXe siècle, du fait précisément de l'antisémitisme et de l'oppression du peuple juif auquel ce type de sectarisme donnait lieu.
十九,犹太复国主义重新成为民族运,正是由于犹太主义和对犹太人的压迫这类偏见所造成的。
Cela a donné naissance à un mouvement résolument national de résistance et de défense de l'intégrité territoriale du Liban, conformément au droit de lutter contre l'occupation garantie par la Charte des Nations Unies.
这就引发了一场根据抵抗占领权得到《联合国宪章》保障的抵抗占领和保卫黎巴嫩领完整的顽强民族运。
Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.
这些滋长条件取决于是哪种运在从事恐怖行:是民族运、族裔身份认同运、少数宗教群体运还是叛运。
Il est donc logique que le droit à des terres, territoires et ressources naturelles soit une revendication fondamentale du mouvement international des peuples autochtones et des organisations de peuples autochtones de par le monde.
因此,著民族拥有对地、领和自然资源的权利显然是国际著民族运和各地的著民族和著组织的一项重大迫切要求。
Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.
在促进和鼓励关于著问题的机构间合作以及各机构和方案与国际著民族运的直接接触方面,著居民问题工作组也发挥了重要作用。
Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.
同安理会一样,我谨特别指出,经过我们的兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供的斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生的民族运在7月25日同政府签署了一项和解协定。
Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.
一个令人鼓舞的事件是,7月25日,乍得政府与“民族运”在的黎波里签署了和平协议,其中规定结束敌对行,并把“民族运”战斗人员编入乍得军队,把该运的领导人编入政府行政机构。
À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.
在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特派团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃民族运,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。
Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.
非法民兵在加沙地带开展针对巴勒斯坦权力机构的政变是一起严重事件,因为它威胁到我们地的统一性——其完整性和统一性已经受到占领国严重损害——以及我国人民和我们的民族运的统一性。
Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.
一个著知识和著民族的权利受到所有国家和社会尊重和保护的界;在地方一级和全球一级都有既统一又多样化的充满活力的著民族运,这些运将加强著民族及其领的自决和可持续发展。
Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.
由于具有最崇高爱国主义精神的敬爱的金正日同志的超人才智和积极活,国内外分裂势力对统一的伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一的民族运在独立和平实现统一的道路上奋勇行进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。