Les propositions concernant les HFC avancées par les Etats-Unis étaient très prudentes.
美国提交的氟烷提案十分保守。
Les propositions concernant les HFC avancées par les Etats-Unis étaient très prudentes.
美国提交的氟烷提案十分保守。
Les Etats fédérés de Micronésie et Maurice proposent aux Parties d'amender le Protocole de Montréal afin qu'ils puissent réglementer les HFC.
密克罗尼西亚联里求斯提议缔约方修正《蒙特利尔议定书》,允许其对氟烷进行管制。
Le Groupe de travail fera également rapport sur la situation en ce qui concerne les solutions de remplacement des HCFC et des HFC.
这份报告还将对氟氯烃氟烷替代品的状况进行汇报。
Etant donné ces sombres prédictions, il est clair que les HFC à fort PRG doivent être soumis à une réglementation ayant pour objet d'en réduire l'utilisation.
根据这些可怕的预测,显然必须对高全球升温潜能值的氟烷进行管制性的逐步减少。
Dans certains cas, il existe plus d'une possibilité pour réglementer les HFC et des observations ont été jugées nécessaires pour clarifier ou présenter les diverses possibilités.
某些情况下存在不止种管制氟烷的备选办法,而且/或者认为有必要做出评论以解释说明或提供多种备选办法。
Cela revêt la plus haute importance car c'est dans les pays en développement que le marché des HFC est le plus important et se développe le plus rapidement.
这点至关重要,因为发展中国家是最大的且增长最快的氟烷市场。
Afin de saisir cette importante occasion d'atténuer rapidement les impacts sur le climat, il conviendrait que l'élimination progressive des HFC à fort PRG relève du Protocole de Montréal.
为了抓住这通过快速行动减缓候变化的重大机遇,应当把对于逐步减少具有高全球升温潜能值的氟烷的管辖权移交《蒙特利尔议定书》。
Ce secteur produit également un volume important de gaz à effet de serre hors carbone, tels que les hydrofluorocarbones, les hydrofluorocarbures et les hydrocarbures perfluorés ainsi que l'hexafluorure de soufre.
这部门还排放大量的非二氧化碳温,例如:氟烷、全氟碳化物六氟化硫。
Ce dernier secteur produit également un gros volume de gaz à effet de serre hors carbone, dont l'oxyde d'azote (N2O), les hydrofluorocarbones, les hydrocarbures perfluorés et l'hexafluorure de soufre (SF6).
工业部门还排放大量的非二氧化碳温,如氧化二氮(N2O)、氟烷(HFCs)、全氟化碳(PFCs)六氟化硫(SF6)。
A moyen terme, les bienfaits sur le plan climatique seront encore bien plus importants car ces estimations sont fondées sur le PRG des HFC rapportés sur une période de 100 ans.
从中期看,这将带来更大的候惠益,因为这些估计数字是基于氟烷的100年全球升温潜能值来估算的。
Actuellement, les hydrofluorocarbones (« HFC ») ayant un fort potentiel de réchauffement global (« PRG ») sont les principaux produits de remplacement des HCFC et d'autres substances appauvrissant la couche d'ozone (« SAO ») dans de nombreux secteurs.
目前,全球升温潜能值较高的氢氟碳化物(“氟烷”)是许多部门中氟氯烃其他臭氧消耗物质的主要替代品。
Comme indiqué plus haut, les émissions et les stocks de HFC-23 devraient être traitées séparément des HFC utilisés comme produits que l'on retrouve sous forme de réserves dans des produits et équipements mis au rebut.
如前所述,应区别对待氟烷-23的排放库存与集聚在废弃产品设备这样的库存中的被用作产品的氟烷)。
Dans le cadre du Protocole de Kyoto, l'accroissement du nombre de HFC à fort PRG s'accélère, d'environ 15 % par an, alors qu'il existe dans de nombreux secteurs des solutions de remplacement ayant un faible PRG voire aucun PRG.
根据《京都议定书》,尽管在许多部门中存在低全球升温潜能值无全球升温潜能值的替代品,但高全球升温潜能值的氟烷正在加速增长,每年增加约15%。
Ainsi, les fonds déjà mis à disposition ou engagés pour l'élimination des HCFC pourront être utilisés pour financer l'élimination progressive des HFC, ce qui aura pour effet de réduire autant que possible le coût de la réduction progressive des HFC à fort PRG.
这样,已经为逐步淘汰氟氯烃所提供的或者承诺提供的资金可以用于资助逐步减少氟烷,从而最大限度地降低逐步减少具有高全球升温潜能值的氟烷的成本。
Toutefois, en ce qui concerne l'atténuation des incidences sur le climat, les bienfaits résultant de l'élimination accélérée des HCFC et d'autres mesures au titre du Protocole de Montréal seront considérablement réduits par le remplacement des SAO par des HFC à fort PRG.
然而,使用高全球升温潜能值的氟烷取代臭氧消耗物质,将会显著削弱《蒙特利尔议定书》中规定的加速逐步淘汰氟氯烃及其它措施可能带来的候减缓惠益。
Toutefois, la plupart des HFC ont une brève durée de vie comparée à celle d'autres GES et leur PRG sur une période de 20 ans est bien plus important, ce qui fait que leur impact sur le climat à brève échéance sera encore plus grand.
然而,与其他温相比,大多数氟烷的寿命不长,且其20年全球升温潜能值要大得多,这使得短期的候影响更加严重。
Si le cadre réglementaire en vigueur demeure inchangé, cette tendance sera aggravée par l'élimination accélérée des HCFC qui contraint tant les pays développés que les pays en développement à recourir à des solutions de remplacement des HCFC qui sont souvent des HFC à fort PRG.
若当前的管制框架保持不变,这趋势将由于氟氯烃的加速淘汰而日益恶化。 加速淘汰氟氯烃迫使发达国家发展中国家迅速转向使用氟氯烃的替代品——多为高全球升温潜能值的氟烷。
Les Etats fédérés de Micronésie et Maurice sont convaincus que ce rapport et l'atelier confirmeront les bienfaits de l'élimination progressive des HFC à fort PRG ainsi que le rôle important que peuvent et devraient jouer à cet égard les organes créés au titre du Protocole de Montréal.
密克罗尼西亚联里求斯相信,这报告研讨会将确定逐步减少高全球升温潜能值的氟烷对缓解候变化的惠益,以及《蒙特利尔议定书》的制在这进程中能够并且应当发挥的作用。
Les HFC qui sont des gaz à effet de serre (« GES ») puissants mais qui ne sont pas des SAO, sont actuellement au nombre des GES réglementés par le Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (respectivement le « Protocole de Kyoto » et la « CCNUCC »).
氟烷是很强的温,但不是臭氧消耗物质,各类氟烷目前属于《联合国候变化框架公约》(《候公约》)的《京都议定书》所管制的温之列。
Certains se sont dits préoccupés par certaines solutions de remplacement des HCFC, faisant valoir qu'elles devraient être viables d'un point de vue économique, et un grand nombre ont déclaré préférer éviter la conversion en HFC compte tenu de leur effet potentiel sur le réchauffement climatique et adopter à la place des solutions naturelles.
有些人对氟氯烃的某些替代品有些顾虑,指出这种替代品必须在经济上是可行的,而许多人表示支持尽量避免转用氟烷,因为这类物质有可能导致全球变暖,而是要寻求天然的替代品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。