Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止完了暴力循环是必不可。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止完了暴力循环是必不可。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
完了官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员大部分时间。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎完了发言痛苦。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定是发展必需条件,非洲应该结束完了武装冲突。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行完了军备竞赛后果会适得其反,并充满严重危险。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处于完了而不行螺旋,并年复一年地从头开始。
Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.
我指是瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得发展内战完了冲突。
Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.
虽然派出了一支由多个国家部队组成特遣队,但它却遇到了完了后勤问题。
En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.
此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚承担完了条件不公正制裁负担。
Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.
对于无数其他人来说,这种援助是在完了不稳定、危机不确定时期幸生唯一生活来源。
L'Afrique du Sud estime que les sanctions punitives permanentes que le peuple iraquien a dû endurer pendant plus de 12 ans doivent prendre fin.
南非认为,必须结束伊拉克人民被迫承受了12年之久完了惩罚性制裁。
À cet égard, sachant que la question de la sécurité exige une attention immédiate, nous devrions éviter de nous perdre dans d'interminables discussions de procédure.
因此,由于铭记国际安全要求立即予以重视,我们应该避免陷入一系列完了有关程序问题讨论困境。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两国解方案,把本可以解国内冲突转变成完了意识形态斗争。
Elle a souligné qu'il fallait faire preuve de volonté politique pour aller de l'avant et terminer les travaux, qui ne pouvaient durer indéfiniment, encore moins être recommencés.
她强调必须要有将这一进程推进到下一水平阶段结束工作政治意愿,不应将这一工作视为完了进程或可以再次重新来过过程。
Le grand jeu auquel se livrent tous les protagonistes en Afghanistan - et qui consiste à tenter inlassablement de se positionner pour accéder au pouvoir - doit prendre fin.
阿富汗大型游戏——所有行动者完了争权夺利——必须停止。
Engoncée dans une crise financière interminable, celle-ci ne peut être ni efficace ni novatrice face aux défis complexes qui se posent au monde entier à l'aube du XXIe siècle.
联合国陷入完了财政危机,对于已经迈入了二十一世纪世界来说,既不能有效地、也有新办法用以应付它所面临复杂挑战。
L'Union européenne a fait part de sa profonde inquiétude concernant le cycle actuel, et apparemment sans fin, de la violence et des représailles impliquant groupes palestiniens et forces de défense israéliennes.
欧盟对正在进行似乎完了涉及巴勒斯坦各集团以色列国防军报仇暴力行为循环深表关切。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到是裁谈会应做什么努力完了会议,而不是讨论谈判中条约细节。
S'agissant de la situation en Iraq, je crois que la violence sans fin qui y règne en ce moment n'a pas créé des conditions propices à la réconciliation nationale et à la paix.
关于伊拉克局势,我认为目前完了暴力有产生有利于民族解与平环境。
Aujourd'hui, pour parler de façon réaliste, l'Asie du Sud est peut-être encore loin d'un désarmement, mais le Pakistan est opposé à une course sans fin aux armements stratégiques ou classiques dans la région.
今天,现实地讲,南亚远有实现裁军,但巴基斯坦反对在我们区域开展完了战略或常规武器竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。