Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗刷恐怖主义。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗刷恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力受到错误或恶意指控工作人员洗刷罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题继续存在被用来洗刷世界各地极端主义行。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以洗刷。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能这些措施造成困难开脱洗刷。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民用心无法洗刷。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
过公开市场和避税地进行交易使洗刷钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查结果必须依据证据,也可以籍此受到恶意或错误指控人洗刷罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上匪徒盗窃穷人,了洗刷其罪恶感拿出很少一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发情况那样,要进一步加紧经济制裁企图洗刷辩解,那是不可能。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认,所有恐怖行径都是无可辩解犯罪行,什么理由也无法其开脱洗刷。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行还会受到狱中其它犯人赞许,者会洗刷这些男孩双脚,并告诉他们,他们现在是“完整”男子了。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动部分时间花在了准备饭菜、餐清理、打扫室内卫和洗刷上。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询受到恶意或错误指控人洗刷罪名。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗刷得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗刷从事该法律所禁止犯罪行所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗刷这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免失败作出有说服力解释过程中,以诉说我们工作方法落伍方式之洗刷辩解,已成惯常做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神人,在神面前被看无罪,他被洗刷良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并安栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人恶毒仇恨,这是空泛无凭指控所不能洗刷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。