Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处的建立也代表着安特耐公司想要把活跃的场作经济增长的动力。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处的建立也代表着安特耐公司想要把活跃的场作经济增长的动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
经济活跃的妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一活跃的国家经济的兴起,以及阿富汗与区域和全球经济的重新接轨,其最关键的条件是要重新建立一有效能的银行体系。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这区域的结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加的经济活跃人口。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇,可以一更公平、更活跃的国际经济关系体系建立基础。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在活跃的经济环境中一步开展活动。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质的经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好的工作机会。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球经济最活跃领域的经济活动放缓的危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方新兴的活跃经济体南南合作提供了贸易、投资和技术合作的新的、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人的大多数都活跃在经济的非正式部门。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最活跃的经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶发展活跃场经济的努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非活跃的经济增长在埃及和摩洛哥成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达的和活跃的经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担的工作。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门经济活跃的从业妇女占很大比例:69%的公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门首的活跃场经济,良好的融入了全球经济。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃的南方在经济步和人口增长推动下不断增强的购买力正在开始全球经济和贸易的更持续的增长提供亟需的推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种口的需求的迅速扩大,以及活跃的南方迅速经济增长等情况成的对南方新场的需求的迅速扩大,发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃的场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样的其他因素,特别是各地区的干旱和像艾滋病这样的健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃的人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58非、加勒比和中美国家提供无限制场准入,这些国家利用世界上最大和最活跃经济的场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。