Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?
有些甚至还直接派队保护?
Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?
有些甚至还直接派队保护?
Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.
这意味着派其他国家的队或警察去冒风险。
Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.
但是,陆参谋长对原毛派人编入尼泊尔队问题持限制性立场。
Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.
以色列的方法是杀害无辜人民,派队去格杀勿伦。
Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.
以色列的回应却是派队侵略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。
À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.
在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德派的队发反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。
Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.
为此,特别报告员鼓励实现社会的非事化,不鼓励派队维持治安或铲除犯罪。
D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.
另一方面,占领国建造非法定居点的续不减,并派队入侵已在巴勒斯坦人控制的领土。
Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.
那些武装到牙齿并派队攻击平民的人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮的队提供武器和装备的人不能逃避责任。
Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.
所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入队、警察和人民国防,因此派队来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。
Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.
我们第一次援用与美国的共同安全条约,我们派队参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。
Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.
这类国际争端可以不通过派队或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。
À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.
在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解队被派往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。
Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.
昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论不需要派队,也不需要本组织费钱费力或花费资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。