300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国派出300名军人去恢复秩序。
300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国派出300名军人去恢复秩序。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Ceux qui possèdent des visas longue durée doivent s'inscrire dans les commissariats de quartier.
持有长期签证的人所地区派出所登记。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
Nous sommes le quatrième contributeur avec 106 gendarmes et policiers.
我们向该工作队派出了106名警察,我们派出警察第四多的国家。
La Mission a envoyé trois équipes dans les villages et une quatrième à Alimadatly.
实况调查团向些村庄派出了三个小组,并向Alimadatly派出第四个小组。
Un représentant a assisté à la réunion.
派出一名代表出会议。
Huit représentants ont participé à la conférence.
派出8名代表出会议。
Quatre représentants ont assisté à la conférence.
派出4名代表出会议。
Cinq représentants ont assisté à la conférence.
派出5名代表出会议。
Nous fournissons également du personnel à la force de stabilisation internationale.
我们还向国际稳定部队派出人员。
Après formation, les policiers étaient affectés dans différentes régions.
向每一地区派出一名受训警察。
Elle a mis des experts à la disposition de l'Agence.
向原子能机构派出了挪威专家。
Une mission en Sierra Leone aura lieu prochainement.
不久还向塞拉利昂派出评估团。
Des missions préparatoires sont à pied d'oeuvre.
目前已派出了筹备工作团。
Li Jinsong a ensuite été emmené au poste de police pour interrogatoire.
李劲松又被带到派出所问话。
Le Gouvernement du Sud-Soudan a également envoyé un expert.
苏丹南部政府也派出了一名专家代表。
Nous devons être prêts à engager nos forces dans des opérations de l'ONU.
我们必须准备派出部队参加联合国行动。
Le gouvernement central a envoyé des équipes pour inspecter tous les barrages dans la région sinistrée.
中央政府已经派出队伍监察地震区大坝。
Une équipe des Nations Unies a été chargée d'enquêter sur le crime.
联合国已派出一个小组调查暗杀事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。