1.Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
2.COMEDE, Comité médical pour les exilés, Paris (France); aide médicale, psychologique, sociale.
流亡者医疗委员会,巴黎,法国;医疗、心理和社会援助。
3.Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".
参者将有舆论团体的代表、流亡者和“受邀人士”。
4.Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90 000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.
这些指控,包括90 000名儿童兵的荒谬数,来源是流亡者和残余叛乱分子。
5.La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
6.Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.
安理会有第一手经验,来自流亡者的信是完全不可靠的。
7.Le Gouvernement devrait enfin être enclin à prendre en compte les préoccupations véritables des citoyens haïtiens, y compris ceux de la diaspora.
海地政府应最终愿意聆听包括流亡者在内的海地国民的真心关注。
8.Nous espérons que le retour en Afghanistan de l'ancien Roi Zahir Shah encouragera le retour de nombre d'autres membres de la diaspora afghane.
我们希望,国王察希尔·沙阿返回阿富汗,将鼓励多的阿富汗流亡者返回。
9.Le Conseil de sécurité a appris de première main que les informations dont font état ces exilés ne sont pas conformes à la réalité.
安全理事会亲身经历过流亡者炮制的有违事实的报告。
10.Certains exilés cubains ont, au même titre que bien d'autres exilés, immigrés, réfugiés, etc., de diverses nationalités, bénéficié d'aides de l'Agence des cités unies.
就象许多不同国籍的其他的流亡者、移民和难民一样,一些流亡国外的古巴人得到联合城市机构的援助。
11.Il convient donc d'accorder davantage d'attention à l'intégration de la diaspora, qui fait partie intégrante du processus de consolidation de la paix après les conflits.
因此,应重视把作为不可或缺利益攸关方的海外流亡者纳入冲突后建设和平进程。
12.Le Greek Council for Refugees collabore avec des ONG internationales et nationales, notamment ECRE et ECRAN, dans le cadre de programmes de protection des réfugiés.
13.Il s'est réjoui des efforts faits par le Gouvernement tchadien pour maintenir les contacts avec les exilés politiques et entretenir le dialogue avec les différentes formations politiques.
委员会高兴地注意到乍得政府努力与政治流亡者保持接触并与各个政治派别进行对话。
14.Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
15.J'ai eu également l'occasion de réfuter les allégations sans fondement avancées contre mon pays par des sources provenant de personnes en exil ou de membres de groupes d'insurgés.
我还驳斥了以流亡者和残余叛乱集团为来源的那些方面对我国进行的毫无根据的指控。
16.À ce jour, le Cambodge est toujours exposé aux menaces de ce groupe dirigé par des Cambodgiens en exil, qui vivent confortablement à l'étranger et en toute impunité.
17.Comme il a été indiqué plus haut, il faut à ce sujet tenir compte de tous les facteurs politiques et associer les pays et organisations mentionnés, ainsi que l'émigration afghane.
如上所述,为此应调动各政治影响力,并由上述国家和组织以及阿富汗的流亡者共同参与。
18.Ces allégations émanent de certaines régions de l'Occident et sont alimentées par des individus en exil et des expatriés qui préféreraient que le Myanmar soit divisé et déchiré par des conflits.
指控源于西方一些方面,流亡者和外籍人又添油醋,他们愿意看到缅甸分裂和冲突。
19.Mais nous ne sommes pas non plus prêts à traiter avec des groupes d'exilés qui sont sous les ordres des anciennes Forces armées rwandaises ou des Interahamwe ou qui leur sont affiliés.
但我们也不准备同从属或隶属于卢旺达武装部队或联攻派的任何流亡者团体交往。
20.Le projet de résolution est rempli d'allégations non fondées émanant d'exilés et de restes de groupes d'insurgés qui mènent une campagne systématique de désinformation, aidée et financée par de puissants pays occidentaux.