Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流亡生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人流亡。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
导致了内流亡。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍的流亡人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流亡士兵回国的局势感到关注。
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的流亡是出于被迫,而不是自愿。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某形式的流亡政府?
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流亡美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流亡生活。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人流亡。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其家人离开该国流亡海外。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人流亡。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人流亡。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从流亡中返回参新的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。