Le poste doit être pourvu pour que la Commission puisse reprendre ses travaux.
虽然塞尔维亚文化部于4月命了名新的代表,但后来塞尔维亚政府更迭却收回了命;在重建执行委员会开始工作前,需要添补职位。
Le poste doit être pourvu pour que la Commission puisse reprendre ses travaux.
虽然塞尔维亚文化部于4月命了名新的代表,但后来塞尔维亚政府更迭却收回了命;在重建执行委员会开始工作前,需要添补职位。
Dans plus de la moitié des Institutions provisoires, plus de 25 % des postes vacants réservés aux minorités n'ont pas été pourvus.
在半数以上临时机构中,25%以上的少数族裔空还未添补。
L'intervenante veut croire que, lorsqu'il pourvoira ces postes, le Secrétariat prendra dûment en considération le principe de la répartition géographique équitable.
她坚信,在添补些职位的过程中,秘书处会充分遵循公平地域分配的原则。
Il ouvrit la mette ou etait la farine, lui en donna une mesure, et ajouta quelques onces de beurre au morceau qu'il avait deja coupe.
他打开粮食柜,给她盛了勺面粉,又添补了几两已经切成小块的黄油。
Il faudra donc dans un premier temps procéder à des importations même si, à terme, les forêts de plantation devraient permettre de combler le fossé.
就短期而言,问题将通过进口解决,不过人造林最终会帮助添补空。
Du coup, le PNUD était de plus en plus souvent amené à combler des lacunes lorsque d'autres organisations ne pouvaient pas ou ne souhaitaient le faire.
种情导致开发署发挥越来越大的添补空白的作用,因为其他的组织无法或不愿意做种添补空白。
La planification des remplacements se fait dans le cadre de la gestion des vacances de postes, se bornant le plus souvent à pourvoir les postes vacants.
它作为空管理工作的部分,而且在大多数情没有超出添补空的范围。
Remédier à ces insuffisances de l'information constituerait la première étape sur la voie d'un débat normatif plus cohérent et mieux informé aux niveaux mondial et national.
添补方面的信息空白,将朝着在全球和国家级就规范问题展开协调而知情的辩论迈出的第步。
Une telle transmission informelle du savoir n'est d'ailleurs souvent pas possible dans la mesure où les postes vacants sont pourvus longtemps après le départ des intéressés.
而且,种非正规的知识转移在大多数情不可能做到的,因为空在工作人员退休很长时间之后才添补上的。
Si cette approche est retenue, cette disposition devrait être ajoutée à la liste des avis figurant au projet d'article 3 et le projet d'article 75 e) pourrait être supprimé.
如果种措词方式获得通过,本项规定即应当添补到第3条草案列举的各类通知中去,同时第75(e)条草案可删除。
Très souvent, les informations recherchées présentaient des lacunes qu'il a fallu combler en mettant les données à jour, en créant des bases de données, en insérant de nouvelles informations et en vérifiant manuellement si des données manquaient.
有许多例子需要通过整理数据、建立数据库、添补资料和以手工方式追查少的数据来弥补所需资料的空白。
Il ressort des évaluations que, de façon générale, le rôle que le PNUD joue en comblant les lacunes était précieux parce qu'il permet de garantir que des fonctions administratives essentielles s'exercent au bénéfice de la communauté internationale.
评价的结论,开发署添补空白的作用总的来说十分重要,因为种做法确保对行政性的重要职能的管理能够给国际社会带来惠益。
Les Inspecteurs pensent également que le fait d'accorder toute l'importance et l'attention voulues à la planification des remplacements aidera les organisations à disposer d'un groupe de personnes bien préparées, qualifiées et diverses pour pourvoir les postes qui deviendront vacants.
检查专员还认为,对接规划给予恰当的强调和重视将有助于各组织确保它们拥有批准备充分、有资格和各具特色的人员用以添补空职位。
Le Comité consultatif a également été informé que le fait de pourvoir les postes vacants en les attribuant à des candidats internes moyennant une promotion entraînait, par ricochet, une augmentation du nombre de postes vacants aux classes inférieures, postes qui risquaient d'être pourvus avec retard.
咨询委员会在讨论期间又获知,通过升级由内部人选添补空会带来“连带”效应,也就又引起较低职等的好几个空,可能会造成添补空发生延误。
À la date de l'établissement du présent rapport, 37 postes au total (33 postes d'administrateur et 4 postes d'agent des services généraux) n'étaient toujours pas pourvus, ce qui correspond à des taux de vacance de postes effectifs de 17,2 % pour les postes d'administrateur et de 8,3 % pour les postes d'agent des services généraux.
在本报告编写之时,共计37个员额(33个专业人员员额,4个般事务员额)仍未添补,专业人员和般事务员额实际空率分别为17.2%和8.3%。
Pour combler cette lacune, le PNUD a accordé un financement de 200 000 dollars et a poursuivi les actions de lutte contre la marée noire avec le Ministère libanais de l'environnement, y compris par un travail quotidien technique de coordination et de gestion, la rédaction d'un livre sur la marée noire et la création d'un site Web consacré à la question.
为了努力争取添补个公认的不足,开发署提供资助(200 000美元),同黎巴嫩环境部进行了漏油管理协调。
Le Tribunal a précisé par ailleurs que l'affectation de personnel à des postes approuvés n'était qu'une mesure temporaire, que l'on prenait, en attendant la fin du processus de recrutement, pour maintenir le niveau des services et de l'appui fournis aux Chambres et au Bureau du Procureur et pour éviter de perturber, avec les incidences financières que cela suppose, le déroulement des procès en cours.
法庭进步澄清说,用人员添补编制内员额只在征聘过程完成前采取的临时措施,以确保维持向各分庭和检察官办公室提供的服务和支助水平,从而避免对正在进行的司法程序产生负面影响,或造成代价昂贵的打断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。