Certaines mesures pourraient avoir de l'effet petit à petit.
有些措施可能实际上具有性。
Certaines mesures pourraient avoir de l'effet petit à petit.
有些措施可能实际上具有性。
Ce processus peut être progressif ou soudain.
种做法可能性,也可能突发性。
Cette démarche progressive doit continuer d'être élargie, en évitant toutefois de créer des hiérarchies artificielles.
我们必须继续扩展这个性侧重范围,同时避免人为设定罪行轻重。
Les changements climatiques, qu'ils aient un caractère catastrophique ou progressif, ont d'énormes incidences sur la sécurité des personnes.
气候变化,无论灾难性还性,都与人类安全息息相关。
Il est manifestement préférable, pour atténuer la pauvreté, que la croissance s'accompagne d'une modification progressive de la répartition des revenus.
显然,就减贫而言,在行性分配改革同时实现增长比单纯增长更好。
Elle contient des dispositions progressistes concernant le divorce, 1'adoption, le mariage, l'avortement, les violentes à 1'égard des femmes et le viol.
该修正案包括有关离婚、领养、结婚、堕胎、对妇女暴力和奸案件各种性规定。
Après d'intenses consultations, elle a adopté une décision prospective et évolutive à cet effet, qui ouvre de nouvelles perspectives d'interaction croissante.
经过密集磋商后,裁谈会就此通过了一项决定,该决定具有前瞻性和性,为加互动开辟了新前景。
Cette initiative nouvelle qui marque une évolution tient compte des précédentes propositions, notamment de la proposition Amorin ainsi que des différentes vues des États membres de la Conférence.
性跨集团倡议考虑了先前提出各项建议,特别阿莫林提议和裁谈会各成员国看法。
En dernier lieu l'augmentation recommandée d'un minimum de 4,2 % a été déterminée par le Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations sur la base du principe de progressivité.
最后,至少占人道主义援助总额4.2%增长建议由机构间常设委员会教育小组根据性原则确定。
L'Argentine ne saurait être d'accord avec les personnes qui proposent une approche progressive, car la dignité de la vie humaine ne tolère pas d'expériences, quel que soit l'objectif recherché.
阿根廷不同意那些提出性观点人意见,因为无论如何,人生命尊严不能容忍任何试验。
Récemment, cinq ambassadeurs représentant des groupes différents ont soumis une proposition qui ne cesse d'évoluer et dont les éléments peuvent être affinés jusqu'à ce que nous parvenions à une formule consensuelle.
最近,分属各组五位大使提出一项倡议,该倡议性,构成部分可以不断加以完善,直到我们取得一个确定、以统计数字为基础公式。
Elle se félicite de l'augmentation progressive du nombre de comptoirs; il serait toutefois souhaitable de consacrer toute l'attention voulue aux activités des comptoirs existants plutôt que d'en ouvrir de nouveaux.
巴基斯坦代表团欢迎性和分阶段地扩大服务台;然而,最好能把全部注意力放在现有服务台业绩上,而不开设新服务台。
Nonobstant ces observations, il se félicite du caractère progressiste de l'autre proposition, qui mérite sans aucun doute de figurer dans une note de bas de page ou dans le texte explicatif.
尽管发表了上述意见,他对备选提案性表示欢迎,备选提案无疑应反映在脚注中或解释性材料中。
La Roumanie a toujours envisagé le désarmement nucléaire d'un point de vue pragmatique en raison du caractère progressif du processus et de ses incidences politiques et stratégiques, notamment au niveau mondial.
罗马尼亚一贯从务实角度看待核裁军,因为该程性,并且有着许多政治和战略影响,特别在全球一级。
À revenu moyen égal, plus les écarts sont importants dans une société, plus le taux de croissance nécessaire pour réduire la pauvreté absolue sera élevé, surtout en l'absence de politiques progressistes de redistribution des revenus.
在平均收入水平相同情况下,一个社会越不平等,减少赤贫所需要增长率就越高,在没有性再分配政策时尤如此。
Il sera par ailleurs crucial de procéder de manière progressive et dans la transparence pour éviter une réaction abrupte des marchés financiers, qui pourrait provoquer une augmentation des taux d'intérêt à long terme et ralentir par contrecoup les investissements.
对于避免金融市场产生突然反应,政策意图性和透明度至关重要,否则金融市场突然反应可能会将长期利率推高至压抑投资水平。
D'après une évaluation récente de la FAO, les pays tendent de plus en plus à adopter les principes régissant les programmes forestiers nationaux ainsi que des politiques et stratégies plus progressives et fondées sur une plus large participation de la population.
根据粮农组织最近一次评估,各国正在逐采用有关国家森林方案原则以及性和参与性更政策和规划。
Les progrès ont cependant été graduels, car on ne change pas du jour au lendemain les stéréotypes et les valeurs profondément ancrés concernant les rôles classiques des femmes en tant que ménagères et des hommes en tant que centres du pouvoir.
不过,步具有性,因为泰国社会固有陈规定型观念和价值观,妇女传统角色家庭主妇,男子则权力中心,要改变这样观念和价值观需要时间。
Au cours des dernières années écoulées, avec la stabilisation de la situation économique, des politiques d'intégration sociale progressives avaient été appliquées, les groupes vulnérables avaient reçu des moyens de se prendre en charge et des mesures avaient été adoptées afin de réduire les disparités dans la répartition des revenus.
近年来,随着经济实现稳定,佛得角实施了性社会融合政策,壮大弱势群体力量并解决收入分配不平等问题。
Alors que l'Afrique du Sud a affirmé la justiciabilité de tous les droits économiques, sociaux et culturels, le Canada et les États-Unis d'Amérique ont fait valoir que compte tenu du caractère progressif de ces droits, il était difficile pour les tribunaux d'en connaître sans interférer avec les décisions prises par les gouvernements en matière d'allocation des ressources.
南非声称一切经济、社会、文化权利可受司法裁判,加拿大和美国则主张,这些权利因具有性,很难在对作出裁定同时不影响政府有关资源分配决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。