Ce village a été reconstruit grâce à l'action efficace et généreuse de l'Association Monaco-Asie.
由于摩纳哥-亚洲协会有效和慷慨行动,该渔村已经得以重建。
Ce village a été reconstruit grâce à l'action efficace et généreuse de l'Association Monaco-Asie.
由于摩纳哥-亚洲协会有效和慷慨行动,该渔村已经得以重建。
Des villages entiers de pêcheurs sont évacués pour faire place à de grandes plages de luxe.
为了建造大型海滩度假设施,整个渔村都被搬迁。
Nous décidons et c’était notre but, de nous rendre à Anakao, village de pêcheurs à une heure de bateau rapide.
我们决定,这也是我们此行目地,去阿纳考渔村,坐快艇大约1小时。
Au bout de la neuf cent-quatre-vingt-dix-neuvième année, il découvrit, au bord de la mer Méditerranée, un grand village de pêcheurs.
到了九百九十九年这年年底,他在地中海岸发现了一个大渔村。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海岸一直到西多哥边境。
Une autre tour génoise, celle-ci est carrée. C’étaient les premières construites. Elle se trouve àl’entrée d’un petit et charmant village de pêcheurs : Girolata.
又一个热那亚时期碉楼。这个碉楼四四方方,是早期建造,位于迷人小渔村Gilolata入口。
L’entrée dans l’estuaire de Saint Augustin. Une petite église dans un village de pêcheurs sur la droite. St Augustin se trouve sur la gauche en entrant.
快到圣奥古斯特海湾时,在这个小渔村右侧有个小小教堂.
Les services météorologiques chinois ont demandé à la population de se mettre à l'abri des vents et de la pluie dans plusieurs villes côtières, dont Xiamen et Quanzhou.
中央气象台已经发布了风暴预警,建议门和泉州多处靠海渔村居民以躲避暴风雨袭击。
Un port de pêche en Normandie.Angèle a de bonnes raisons de se construire une nouvelle vie lorsqu’elle débarque dans celle de Tony, marin pêcheur en quête de sentiments.
诺曼底渔村港口边,刚刚告别一段不愉快经历安琪对渔夫托尼产生了好感,想和他重新开始新生活。
Le beau-frère et le frère du gérant du GH - il faut bien faire travailler la famille - sont venus de Saint Augustin, village de pêcheurs entre Anakao et Tulear.
酒店经理连襟和他哥哥(他把全家人都调动起来),来自阿纳考和图莱亚尔之间一个名叫圣奥古斯丁小渔村。
Dans le domaine de la santé publique, 3 601 médecins travaillent dans des centres de soins, des offices sanitaires etc., situés dans les régions rurales et littorales où l'accès aux services médicaux est difficile.
在公共健康领域,有3 601名医生在医疗服务匮乏渔村地区卫生所等医疗设施中工作。
Quatre cents villages de pêcheurs situés le long de la côte d'Andaman ont été frappés de plein fouet et des dizaines de milliers de personnes vivant de la pêche ou du tourisme ont perdu leurs moyens d'existence.
死亡人数超过8 200人,安达曼海岸400个渔村受灾严重,渔业和旅游业成千上万人失去生计。
C'est la pire catastrophe naturelle que la Malaisie ait connue à ce jour. Le tsunami a coûté la vie à 69 personnes et détruit ou endommagé les habitations de 8 000 personnes qui, pour beaucoup, vivaient dans des villages de pêcheurs pauvres.
海啸是马来西亚历史上最大灾害,夺去了69个人生命,摧毁或损坏了8 000人住房,其中许多人居住在贫穷渔村。
Le tsunami est la pire catastrophe naturelle que la Malaisie ait connue à ce jour. Il a coûté la vie à 69 personnes et détruit ou endommagé les habitations de 8 000 personnes, dont un grand nombre vivaient dans des villages de pêcheurs.
海啸是马来西亚历史上最大灾害,夺去了69个人生命,摧毁或损坏了8 000人住房,其中许多人居住在贫穷渔村。
Les pertes ont également été importantes pour les économies plus grandes et relativement bien développées de l'Inde, où 500 villages de pêcheurs ont été endommagés sur la côte de la mer d'Andaman, et de la Thaïlande, où quelque 120 000 personnes ont perdu leur emploi dans le secteur du tourisme.
在印度和泰国这种较大和相对发达国家里,经济损失更为严重:印度安达曼沿岸有500个渔村受到破坏,泰国旅游部门约有12万人失业。
L'utilisation de « navires-usines » - souvent fortement subventionnés par les États - pratiquant une pêche sauvage, ramassant tout sans discrimination, entraîne la surexploitation des ressources halieutiques de la haute mer et peut aussi détruire les moyens d'existence de petites populations de pêcheurs, en particulier dans les pays en développement.
采用往往由国家大力津贴所谓工厂渔船,以赢家全赢方式行不受监管捕捞,使许多海洋渔场受到过分捕捞,同时也可能摧毁小渔村、尤其是发展中国家小渔村生计。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内海洋生物资源工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别是向那些以打鱼为生人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续水产养殖战略;(c) 在出现需要地方发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源养护和管理有关目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。