De plus, immédiatement après les arrestations, un autre individu a pris la fuite et a téléphoné sans délai à Ahmed Abdel-Al.
不但如此,在五个人被逮捕之后,一个漏网的人立刻打电话给Ahmad Abdel-Al。
De plus, immédiatement après les arrestations, un autre individu a pris la fuite et a téléphoné sans délai à Ahmed Abdel-Al.
不但如此,在五个人被逮捕之后,一个漏网的人立刻打电话给Ahmad Abdel-Al。
Certains États, tels que l'Argentine, la République de Corée, le Japon et la Suède, se sont référés à l'application d'une « disposition-balai ».
➢ 一些家,如阿根廷、日本、大韩民和瑞典,提及实施一项“无一漏网条款”。
Il s'agit en effet de contrôles non discriminatoires, auxquels les terroristes ne peuvent échapper, et qui sont donc plus efficaces que les méthodes fondées sur le profilage.
普遍性或随机性检查不带有性,同时又不致使怖分子漏网,因此它比以貌相为主的措施更为有效。
Ces pays « absents » se répartissent pour l'essentiel en deux catégories : des pays très petits comptant moins de 100 000 habitants et des pays en crise ou en sortie de crise.
“漏网”家主要分为两类:总人口不到10万人的小,或处于危机局势中或最近发生过危机的家。
Contrairement à ce qui se passe avec les méthodes s'appuyant sur le profilage, les terroristes ne peuvent pas échapper aux fouilles aléatoires, qui peuvent donc être d'une plus grande efficacité.
与貌相办法不同,随机检查不可能使怖分子漏网,这种方式还可能比貌相更为有效。
Les Patriots n'ont pas tous fonctionné correctement, ce qui veut dire que certains Scuds ont poursuivi leur course en causant des dégâts importants. Voilà une autre raison de continuer les recherches.
并非所有的爱者导弹都奏效了,这就是说,一些飞毛腿导弹漏网了并且造成了很大的损害—— 然而这也正是需要进一步研究的另一个理由。
À cet égard, il importe d'éliminer la disparité des moyens technologiques dont disposent les États pour lutter contre le terrorisme, de sorte que les terroristes ne puissent en tirer parti pour passer inaperçus.
在这方面,缩小各打击怖主义方面的技术能力差距为重中之重,只有这样,怖分子就再也无法轻易漏网。
Ces campagnes ont affaibli la LRA, mais ne l'ont pas détruite et les survivants se sont retirés plus au nord, aux environs de Juba, où ils continuent d'être protégés par le Soudan, qui leur fournit également un appui.
这些战役削弱了上帝军,却未能将其全歼,漏网分子往北撤到Juba附近,在那里继续得到苏丹的支持和保护。
Il importe par conséquent d'adopter et de suivre une approche globale et flexible qui rehausse la complémentarité des différentes modalités de coopération internationale de manière à encourager la coopération entre États et d'éviter des échappatoires qui pourraient être source d'impunité.
因此重要的是通过和推行一种全面和灵活的做法,使际合作的各种不同形式相互补充,以促进各间的合作和避免出现漏网的可能性。
Ils sont les nouveaux mercenaires locaux qui, pour une raison ou une autre, sont passés à travers les mailles des programmes de DDR, se regroupent et créent de nouvelles poches de rébellion visant à la déstabilisation sauvage et prolongée de la sous-région.
这些是“新的土生土长的雇佣军”,出于这种或那种原因成为解甲返乡方案的漏网之鱼,重新集结并结成新的武装叛乱团伙,目的是在分区域制造无情和长期的动乱。
Pour qu'un profil terroriste soit un moyen adapté et efficace de lutte contre le terrorisme, il devrait être à la fois suffisamment précis pour que les personnes qui ne représentent pas une menace terroriste en soient exclues et suffisamment large pour englober celles qui représentent une telle menace.
要作为一种适当而有效的反工具,特征范围小得足以将那些没有怖分子威胁的人排除在外,同时又应当大得足以不使那些有威胁的人漏网。
L'inscription des attaques contre le personnel humanitaire sur la liste des crimes de guerre figurant dans le statut du Tribunal pénal international est une décision dont on ne peut que se féliciter, mais le Secrétariat doit prendre des mesures sans se laisser arrêter par les contraintes financières.
将攻击人道主义人列入际刑事法庭规约中所列战争罪行名单是一个值得庆贺的决定,但是秘书处应当采取措施,不致于由于财政限制而使之漏网。
D'autre part, le manque de renseignements engendre frustration et découragement chez les personnes chargées de vérifier la Liste et dont la mise en œuvre efficace dépend le plus, augmentant ainsi le risque que des personnes dont le nom figure sur la Liste ne soient pas repérées et que les sanctions soient appliquées à des personnes qui n'étaient pas visées.
第二,资料有限造成负责核查名单的人焦虑不堪,心生不满,而制裁制度的有效执行最需要依靠这些人,这增加了名单上的名字漏网,而采取的制裁措施有可能适用到无意打击的目标上的风险。
Il ne faut pas oublier non plus que seuls les États sont parties aux Conventions; presque par définition, les acteurs autres que des États passent à travers les mailles du filet, ou, ce qui est un problème presque aussi grave, ils peuvent offrir de s'associer aux États afin d'acquérir en vertu du droit international un statut auquel ils n'ont pas droit.
还要记住,只有家是这些公约的缔约方;几乎仅凭这一点,非家行为者就漏网,或者,他们可以提出加入公约,以便在际法中获得他们无权获得的一种地位,而这几乎造成同样大的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。