J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.
我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。
J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.
我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。
Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.
将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科式提出问题和评论。
Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.
第三个面是摈弃目前枯燥无味照本宣科做法,走向交叉式讨论框架趋势。
Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.
可用于各发展在减少,而这些最好用于发展本身,而不是用于照本宣科对话,谈论发展进程。
Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.
巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人在此问题上公开立场,或许更为可信。
Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.
在司法全球化力量作用下,太平洋地区各法院在很大程度上接受了一种新协调一致理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种法已经有所改变。
M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.
登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题立场,经常用准备好稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备在解决主权问题前,以任何有意义式讨论领土这个核心问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。