1.En 1894 elle et la loi étaient physicien Pierre.
1894年她与法为物皮埃尔。
2.Marie Curie est l'un des plus grands physiciens du monde.
玛丽•居里是世界上大物之一。
3.Savez vous quelques physiciens ? Quels sont leurs résultats de recherche ?
你知道法国有哪些物?他们成果分别是什么?
4.L'astrophysicien britannique Stephen Hawking affirme que l'Univers n'a pas eu besoin de Dieu pour être créé.
英国天文物斯蒂芬·霍金断言宇宙诞生不需要上帝。
5.Aucan physicien n’ignore que..
没有哪个物不知道。
6.A cet égard, les responsabilités éthiques des physiciens sont immenses et représentent également un défi.
在这方面,物道义责任是巨大和艰难。
7.Des extraits de cet ouvrage, écrit avec le physicien américain Leonard Mlodinow, ont été publiés jeudi dans le Times.
该本著作是由霍金和美国物伦纳德·姆勒迪诺合写。《泰晤士报》日前刊登了该书部分节选。
8.Ceci donne l'occasion au monde de célébrer au XXIe siècle l'un des plus grands esprits de la physique.
国际物年将使全世界有机会在21世纪纪念世界上一位最大物。
9.Le physicien anglais Paul Dirac avait prédit dès 1931 l'existence d'antimatière, une matière «miroir» de celle que nous connaissons.
英国物保罗.狄拉克早在1931年就预言过反物质存在,我们了解到是一个像“镜子”一样物质。
10.En 1960, le grand physicien Freeman Dyson proposait un moyen simple pour repérer dans la Galaxie des civilisations extraterrestres très avancées.
在1960年,物弗里曼·戴森提出一个如何寻找银河系中先进外星文明方法。
11.Le physicien italien Evangelista Torricelli, ami de Galilée, observe que la hauteur du mercure dans un tube varie en fonction de la pression atmosphérique.
伽利略朋友,意大利物埃旺格里斯塔•托里切利发现试管中水银高度会随着气压而变化。
12.Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一将为人类去往月球和行星旅行安全铺平道路,并将激励下一代空间物。
13.L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件将为人类前往月球和行星旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物。
14.L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件将为人类前往月球和行星旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物。
15.Il taille en deux les verres de ses deux paires de lunettes et assemble les demi-verres. Le segment de la partie inférieure permet de voir de près et le reste du verre, de loin.
美国物,政治本杰明•富兰克林既是近视眼又是老花眼,厌烦了不断更换眼镜他发明了双光眼镜。
16.En parlant de la contribution apportée par les scientifiques géorgiens aux sciences mondiales, on ne peut pas ne pas évoquer des noms aussi universellement connus que ceux des mathématiciens I. Mouchelichvili, I. Vekoua, du physicien A. Tavhelidze, du physiologue I. Veritachvili, du psychologue D. Ouznadze, etc.
17.Le fait que l'astrophysique soit une science de pointe en rend l'enseignement difficile. Les astrophysiciens reconnaissent rapidement qu'ils sont incapables de répondre à certaines questions posées par des étudiants et en viennent parfois à suggérer d'étudier le problème posé ensemble.
18.Élaborée par les médecins australiens John et Evelyn Billings il y a 55 ans, elle a été validée par le Professeur (émérite) de biophysique médicale Erik Odeblad et par le Professeur James Brown, , réputé mondialement pour ses recherches sur l'estrogène et la progestérone.
19.Ceci devrait également mettre en avant les défis relevés par les physiciens dans le monde en développement en raison du manque d'opportunités, un effort qui doit être mené par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en organisant si possible des réunions où des discussions peuvent avoir lieu.
20.Cette information devra être efficacement rassemblée et partagée entre les régions et sous-régions et il faudra donc promouvoir le développement institutionnel et les capacités nécessaires pour mener des travaux conjoints de recherche et de planification entre les groupes de chercheurs pertinents (spécialistes des sciences physiques et sociales), les décideurs et les parties prenantes.