Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端正统派犹太教据说在以色列制造一种不容忍气氛。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端正统派犹太教据说在以色列制造一种不容忍气氛。
Juifs, musulmans, chrétiens et Druzes ont payé un lourd tribut.
它为犹太教、穆斯林、基督和朱斯教人带来沉重代价。
Guam compte également quelques juifs, bouddhistes, musulmans et Témoins de Jéhovah.
还有一些犹太教、佛教、穆斯林、和耶和华见证人教。
À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.
在梅阿谢阿里姆区,一些极端正统犹太教据说袭击了三名瑞士籍基督住宅,指控他传教活动。
Ainsi, des chrétiens, des juifs et des musulmans cohabitent avec une communauté autochtone étendue, très riche et très variée.
我有在一起生活基督、犹太教和穆斯林,还有非常广泛而多样土著人社区。
La Palestine appartient aux Palestiniens, qu'ils soient Musulmans, Chrétiens ou Juifs, les Juifs d'Orient qui vivaient en Palestine.
巴勒斯坦是巴勒斯坦人,那些在巴勒斯坦生活过穆斯林、基督或犹太教,以及东方犹太人。
Nous sommes tous des Américains, mais nous sommes aussi des catholiques, des protestants, des juifs, des musulmans et des hindous.
我都是美国人,但我也是天主教、新教、犹太教、穆斯林和印度教。
L'explosion avait été réglée pour coïncider avec la fin du sabbat, heure à laquelle les rues sont toujours pleines de monde.
爆炸时间排在犹太教日结束、街道通常挤满人群时刻。
De même, les Juifs et les zoroastriens ont une longue histoire de pratique libre et pacifique de leur religion en Inde.
同样地,犹太教和祆教也有在印度自由和平传教悠久历史。
La plupart des autres religions comptent des fidèles à Guam, notamment les témoins de Jéhovah, les juifs, les bouddhistes et les musulmans.
其它主要宗教在关岛都有信,包括:耶和华见证人教、犹太教、佛教和穆斯林教。
Entre les VIIIe et XIIIe siècles les Juifs, les Chrétiens et les Musulmans ont participé avec succès aux entreprises scientifiques, artistiques, médicales et philosophiques.
在八世纪至十三世纪之间,犹太教、基督和穆斯林曾共同为科学、艺术、医学和哲学繁荣作出努力。
Ce critère s'applique bien évidemment aux musulmans, juifs, bouddhistes, animistes, hindous, athées et adeptes d'autres confessions, dont la vie témoigne de leurs exigences éthiques respectives.
实际上,这一标准对穆斯林人、犹太教、佛教、万物有灵论者、印度教、无神论者及其他人都适用,如果他一生就是他各自遵循道德义务证明话。
Le dimanche 18 mai, peu avant 6 heures du matin, près du quartier de French Hill à Jérusalem, un kamikaze habillé en juif orthodoxe s'est fait exploser dans un autobus bondé.
18日星期日,上午近6时,在耶路撒冷近French Hill附近,一名杀人持弹者,打扮成正统派犹太教,在一辆拥挤民用公共汽车上自己爆炸了。
Eu égard aux récents actes de violence, le Saint-Siège réitère ses appels répétés en faveur de la création d'un statut international garanti, permettant de protéger les Lieux saints des Juifs, des Chrétiens et des Musulmans.
鉴于不久前发生暴力件,教庭再次重申自己关于确立国际保障地位以保护犹太教、耶稣教和移斯林教圣地多次呼吁。
Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.
在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太教堂流传着一个谣言,指称信奉救世主犹太教正在给犹太人婴儿举行洗礼,1,000名极端正统犹太教(Haredim)包围了信奉救世主犹太教租用一所礼拜堂。
Le samedi 17 mai, un terroriste palestinien déguisé en juif orthodoxe s'est approché d'un jeune couple israélien qui se promenait sur la place Gross, à Hébron, et a déclenché ses explosifs, tuant Gadi Levy et sa femme enceinte, Dina Levy.
17日星期六,一名巴勒斯坦恐怖分子,打扮成正统派犹太教,走近在希布伦Gross Square闲逛一对年轻以色列夫妻,引爆他炸药,杀死Gadi Levy和他怀孕妻子Dina Levy。
Parmi les minorités religieuses du Tadjikistan figurent les adventistes du Septième Jour, les catholiques romains, les baptistes, les bahaïs, les chrétiens orthodoxes russes, les membres de l'église de la Grâce Sunmin, les adeptes d'Hare Krishna, les juifs, les luthériens, les témoins de Jéhovah et les zoroastriens.
塔吉克斯坦宗教少数群体包括巴哈教、浸礼会教、Grace Sunmin Church成员、国际黑天觉悟会成员、耶和华见证会教、犹太教、路德教、罗马天主教、俄国东正教、七日基督复临派教和拜火教。
Le Gouvernement chilien a indiqué que la population se composait de 69 % de catholiques, 15,14 % d'évangéliques, 1 % de Témoins de Jéhovah, 0,3 % de juifs, 0,9 % de mormons, 0,03 % de musulmans, 0,04 % de chrétiens orthodoxes, 4,4 % de personnes d'autres religions et 8,3 % de personnes qui ne professaient aucune religion.
智利政府报告说,智利人口中有69%为天主教,15.14%为福音会教,1%为耶和华见证人,0.3%为犹太教,0.9%为摩门教,0.03%为穆斯林,0.04%为东正教,4.4%信奉其他宗教,8.3%不信奉任何宗教。
En revanche, les Israéliens - y compris les personnes pouvant immigrer en Israël selon la loi du retour, comme par exemple les étrangers convertis au judaïsme - peuvent entrer et vivre dans cette zone sans permis et bénéficient de logements bon marché, de services sociaux et d'emplois.
以色列人——包括根据以色列《回籍法》可以移入以色列人,例如国外犹太教——无须通行证即可进入并在该地区生活,而且还会为他提供廉价住房、社会服务及就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。