Celui-ci hésite à choisir entre les deux.
男子在选择中犹豫不定。
Celui-ci hésite à choisir entre les deux.
男子在选择中犹豫不定。
Il flotte entre une chose et une autre.
他在一个事和另一个事中间犹豫不定。
De nombreux États Membres ont marqué une certaine hésitation à l'égard de ces propositions.
尽,仍有许多会员国对这些建议犹豫不定。
Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.
这些恶意或恣意的行径令我们震惊,并使我们犹豫不定。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并不是完全不言自明的,且实和理论似乎都多少有些犹豫不定。
Mon hésitation concernait en premier lieu le point de savoir si la Cour ne se politiserait pas indûment en donnant l'avis consultatif, sapant ainsi sa capacité à contribuer à la sécurité internationale et au respect de la primauté du droit.
我的犹豫不定主要关涉到关于本法院是否会因为发表了所请求的咨询意见达成了正当的政治目的,从有本法院促进全球安全和尊重法治的能力的问题。
Ma délégation s'inquiète de voir que dans la réalité il devient habituel d'exercer des pressions sur les pays faibles et petits, qui font l'objet de menaces de la part de la superpuissance, tandis qu'on hésite à l'accuser de faire planer une menace nucléaire et d'agir en violation du droit international.
我国代表团对越来越惯于对弱小国家施加压力的现实表示关切,他们受到超级大国的威胁,对指责其核威胁和违反国际法的行为却犹豫不定。
Les praticiens ont noté que cette disposition, qui n'indique pas les délais dans lesquels la partie qui récuse un arbitre doit solliciter une décision de l'autorité de nomination (et, si besoin est, la désignation d'une autorité de nomination), a parfois entraîné des retards et des incertitudes de la part du tribunal arbitral sur le point de savoir si la procédure devrait être poursuivie.
从业人员注意到,该条文未就提出异议的当事人寻求指派当局作出决定规定时限,经常导致仲裁庭就是否应继续仲裁拖延时日或犹豫不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。