Nous devons permettre à nos peuples de vivre à l'abri de la peur, dans un monde sûr.
我们应该让我们人民生活免遭恐惧,让他们生活在安全和有世界中。
Nous devons permettre à nos peuples de vivre à l'abri de la peur, dans un monde sûr.
我们应该让我们人民生活免遭恐惧,让他们生活在安全和有世界中。
En effet, sans la paix, sans l'unité nationale, tout projet de reconstruction du pays, d'éducation et de formation des jeunes est caduc et toute vie précaire.
事实上,没有和平,没有民族团结,所有国家、年教育和培训计划都是无效,生活都不会有。
Pour donner à l'enfant un départ solide dans la vie, tous les préscolaires d'Estonie auront, dès juillet de cette année, accès à un service de crèche.
为了使全体儿童能够在生活中有一个有开始,从今年7月开始爱沙尼亚每一个学龄前儿童都有权享有幼稚园教育。
Pour renforcer la sécurité économique des femmes et promouvoir leur droit à des moyens de subsistance durables, UNIFEM mise sur la formation professionnelle, l'emploi et l'accès aux marchés.
妇发基努力通过技能培训、就业和进入市场机会,加强妇女经济安全和享受有生活权利。
Les travaux des Trois Gorges peuvent maintenant maîtriser efficacement des crues du cours supérieur du fleuve et garantir ainsi la sécurité de vie des habitants des cours moyen et inférieur.
新成三峡工程有效地控制了来自长江上游洪水,长江中下游城乡人民生活有了安全。
En conséquence, les enfants sont négligés et finissent par vivre dans les rues, devenant des criminels, des mendiants ou des prostituées plutôt que d'apprendre à l'école et de vivre dans un foyer sûr.
结果,儿童遭到忽视,流落街头,沦落成为罪犯、乞丐或者妓女,而不是在学校接受教育以及生活在安全有家庭中。
Un bon système de protection sociale accompagne les citoyens tout au long de leur vie : il leur assure une protection dès l'enfance, leur permet d'accéder à l'éducation et à l'emploi, leur offre une protection en cas de maladie et d'invalidité et leur assure une vieillesse dans la dignité.
一个好社会制度伴随一个人一生,从一出生就提供,提供教育和就业机会,解除疾病伤残之虞,确年老生活有。
Le Rapporteur spécial note que c'est dans le cas des populations autochtones et tribales, et notamment dans le contexte de leurs revendications et de leurs droits fonciers que le droit de chaque femme, homme, jeune et enfant à un foyer, où il puisse vivre en paix et dans la dignité prend toute sa valeur.
特别报告员注意到,在取得和留能和平尊严地生活有房屋和住区方面努力实现每个妇女、男人、年和儿童权利,对土著和部落人民适当住房权来说,尤其是在土地要求和土地权方面,已经是举世注目,一目了然了。
Les principes en ont été définis depuis longtemps par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 242 (1967) et 338 (1973), puis encore plus précisément, en ce qui concerne Israël et la Palestine, dans sa résolution 1397 (2002) : c'est le principe « terre contre paix »; c'est la fin de l'occupation et la fin de la terreur; ce sont deux États vivant côte à côte, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.
安全理事会很多年前就在第242(1967)和338(1973)号决议确定了这些目标,在安理会第1379(2002)号决议对阿以问题作了更加明确阐述:土地换取和平;结束恐怖和占领;以色列和巴勒斯坦两个国家共同生活在有和得到承认边界内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。