Le traitement s'est poursuivi après l'examen médical.
看过精神病医生以后,这个在继续。
Le traitement s'est poursuivi après l'examen médical.
看过精神病医生以后,这个在继续。
Pourcentage de femmes enceintes séropositives suivant un traitement antirétroviral prophylactique complet visant à réduire les risques de transmission materno-infantile.
正在接受抗逆转病毒法全预防以降低母婴传染危险的艾滋病毒抗体阳性孕妇的百分数。
Un traitement prolongé et l'achèvement d'un traitement engendrent une réduction des comportements à risque ou une augmentation des comportements de protection vis-à-vis du VIH.
保留时间较长和完成,与艾滋病毒风险行为的减少或保护行为的增加相关。
Cela demeure un grand défi, surtout si nous voulons offrir toute la gamme de traitements aux personnes vivant avec le VIH dans notre pays.
这依然是一种严峻的挑战,要为我国的艾滋病毒感染者提供全更是如此。
Les crédits alloués pour la période quinquennale englobent 160 millions de dollars pour les traitements aux ACT et 108 millions de dollars pour les moustiquaires traitées à l'insecticide.
五年拨款中包括1.6亿个蒿综合法和1.08亿个驱蚊帐的经费。
Ces systèmes couvrent à la fois les régimes des antirétroviraux de première et de seconde ligne, le traitement des maladies opportunistes et les services liés au VIH.
这些计划涵盖一线和二线抗逆转病毒、机会性感染的和与艾滋病毒有关的服务。
Les allocations de crédits pour la période quinquennale en cours prévoient le financement de 145 millions de traitements par polythérapie et de 108 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide.
目前五年期的拨款是为资助总计1.45亿个青蒿素混合法和1.08亿个驱虫蚊帐。
Sur les 1 488 diagnostiquées comme séropositives et revenues pour connaître les résultats de l'examen, 1 136 ont commencé un traitement antirétroviral pour prévenir la transmission du VIH à leur enfant.
在1 488名据报告艾滋病毒结果为阳性反应并回来询问结果的妇女当中,1 136人启动了抗反转病毒,以防止母婴传染艾滋病毒。
Un traitement court (un mois) par médicaments antirétroviraux des mères séropositives, dans le dernier trimestre de la grossesse, peut réduire de 20 à 50 % le taux de transmission à l'enfant.
感染艾滋病毒的母亲在怀孕晚期接受短暂一个月的抗反转病毒,可将儿童传染率削减20%至50%。
Dans les pays développés, le traitement d'une pneumonie par les antibiotiques coûte l'équivalent de deux ou trois heures de salaire; dans les pays en développement, il peut représenter un mois de salaire.
在发达国家,购肺炎的一个的抗生素可能相当于两、三个小时的工资;在发展中国家,一个的药品可能花去一个月的工资。
Le type d'intervention retenu est d'une importance essentielle et doit être approprié aux besoins et aux mécanismes d'adaptation des diffé-rents groupes concernés, qu'il s'agisse d'activités à caractère spirituel ou de procédures médicales.
选择如何进行至关重要,而且必须适合每个目标群体的需要和克服的机制,从信仰安慰到科学都包括在内。
Il faut notamment créer un climat favorable, proposer des tests de dépistage et les conseils indispensables, administrer des médicaments, faire connaître les solutions sûres et d'un prix raisonnable n'impliquant pas l'allaitement au sein.
其组成部分包括创造有利的支助性环境;检验和辅导;管理药物;传授安全、负担得起的母乳喂养以外的其他方式。
Parce que la thérapie antirétrovirale ramène la charge virale à des niveaux indétectables chez la plupart des patients qui s'en tiennent aux combinaisons prescrites, il est possible qu'elle réduise de manière importante l'infectivité.
由于抗逆转病毒法把遵守合并的大部分病人的病毒含量降低到不可测水平,抗逆转病毒法有可能大为减少病毒的感染能力。
En outre, l'on prévoit que les personnes séropositives deviendront résistantes à leurs médicaments de première ligne et auront besoin d'un traitement de deuxième ligne qui peut actuellement coûter de 9 à 19 fois plus cher.
此外,估计艾滋病毒感染者将对一线药品产生抗药性并将需要二线,而后者目前比一线药品价格高出9至19倍。
Avec le soutien des organisations scientifiques internationales et des donateurs, les pays doivent surveiller l'apparition de souches résistantes aux antirétroviraux, évaluer les effets secondaires des médicaments et prévoir les besoins en nouveaux protocoles et médicaments.
各国应在国际技术机构和捐助方的支持下,评价出现抗逆转药物抗药性的情况,监测药物的毒性,预测是否需要新的抗逆转药物和。
Même une participation modique aux coûts pouvait représenter pour les particuliers et les familles une lourde charge financière les poussant à ne pas observer le protocole thérapeutique et à ne pas recourir à des moyens de prévention.
即使使用费不高,也会对个人和家庭造成重大的经济负担,妨碍人们坚持艾滋病毒和使用预防商品。
Cette pratique comporte le risque grave de voir se développer des souches bactériennes résistantes, durant le traitement de maladies infectieuses, si les patients ne peuvent pas prendre tous les antibiotiques prescrits faute de pouvoir se les procurer.
这样做在健康方面的一大危险在于,在传染病期间,如果病人得不到整个所需的抗菌素,可能会产生有抗药性的细菌菌株。
À savoir, l'offre systématique de tests de dépistage, des conseils et des services sanitaires complets en matière d'hygiène de la reproduction, des soins périnataux, l'administration de courte durée d'antirétroviraux à la mère et au nouveau-né, et des conseils concernant l'allaitement.
这套服务包括系统地给予艾滋病毒测验、综合生殖健康辅导和服务、产前保健、产妇和新生儿抗逆转病毒法短期,以及婴儿喂养辅导。
Dans les autres provinces, les enfants suivent un processus d'impression diagnostique effectué par un groupe de spécialistes et de professeurs qui ont de l'expérience dans le domaine de l'éducation spéciale, à cause du manque de centres de diagnostic et orientation psychopédagogique dans ces provinces.
在其他省份,因为缺少诊断与儿童心理救助中心,这些儿童接受由一组具有在特殊教育领域有经验的专家和老师提供的诊断性。
Il s'agissait d'offrir aux femmes enceintes un ensemble de soins prénataux, obstétricaux et postnataux, notamment des examens et des conseils confidentiels, à celles qui en faisaient la demande, une thérapie antirétrovirale de courte durée pour les femmes séropositives, des pratiques d'accouchement modifiées et des informations en matière d'alimentation des nourrissons.
该项目为孕妇提供全套产前、产科和产后护理服务,其中包括自愿并保密的咨询和测试、向艾滋病毒检测呈阳性反应的妇女提供短的抗反转病毒、经过改进的分娩做法以及提供婴儿喂养方面的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。